1 Διοτι, ιδου, ερχεται ημερα, ητις θελει καιει ως κλιβανος? και παντες οι υπερηφανοι και παντες οι πραττοντες ασεβειαν θελουσιν εισθαι αχυρον? και η ημερα η ερχομενη θελει κατακαυσει αυτους, λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ωστε δεν θελει αφησει εις αυτους ριζαν και κλαδον. | 1 Ecco che il giorno verrà come ardente fornace: tutti i superbi e tutti gli empi saranno stoppie, e quel giorno, quando viene, li brucerà senza lasciare in loro nè radici, nè polloni. |
2 Εις εσας ομως τους φοβουμενους το ονομα μου θελει ανατειλει ο ηλιος της δικαιοσυνης με ιασιν εν ταις πτερυξιν αυτου? και θελετε εξελθει, και σκιρτησει ως μοσχαρια της φατνης. | 2 Invece per voi che temete il mio nome, allora spunterà il Sole di giustizia, sotto le ali del quale sta la salute, e voi saltellerete come vitelli di armento; |
3 Και θελετε καταπατησει τους ασεβεις? διοτι αυτοι θελουσιν εισθαι σποδος υπο τα ιχνη των ποδων σας, καθ' ην ημεραν εγω καμω τουτο, λεγει ο Κυριος των δυναμεων. | 3 e calpesterete gli empi, diventati cenere sotto le piante dei vostri piedi, nel giorno in cui agirò io — dice il Signore degli eserciti. |
4 Ενθυμεισθε τον νομον του Μωυσεως του δουλου μου, τον οποιον προσεταξα εις αυτον εν Χωρηβ δια παντα τον Ισραηλ, τα διαταγματα και τας κρισεις. | 4 Ricordatevi della legge di Mosè mio servo, ai quale io la detti sull'Oreb per tutto Israele, coi miei precetti e comandamenti. |
5 Ιδου, εγω θελω αποστειλει προς εσας Ηλιαν τον προφητην, πριν ελθη η ημερα του Κυριου η μεγαλη και επιφανης? | 5 Ecco, io manderò a voi il profeta Elia, avanti che venga il giorno grande e tremendo del Signore. |
6 και αυτος θελει επιστρεψει την καρδιαν των πατερων προς τα τεκνα και την καρδιαν των τεκνων προς τους πατερας αυτων, μηποτε ελθω και παταξω την γην με αναθεμα. | 6 Egli farà tornare il cuore dei padri verso i figli, e il cuore dei figli verso i padri, chè io non venga e non stermini la terra. |