Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

ΝΕΕΜΙΑΣ - Neemia - Ezra-Nehemiah 7


font
GREEK BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου? διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος? και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.3 Ordinai loro: "Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa".
4 Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
5 Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento.

Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
6 Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου?6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
7 οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ?7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana.
Computo degli uomini del popolo d'Israele:
8 υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.8 Figli di Pareos: duemilacentosettantadue.
9 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto.
12 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
13 Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
15 Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
16 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
17 Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue.
18 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
19 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
20 Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.22 Figli di Casum: trecentoventotto.
23 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
24 Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.24 Figli di Carif: centododici.
25 Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
27 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatré.
30 Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.31 Uomini di Micmas: centoventidue.
32 Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré.
33 Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
35 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.35 Figli di Carim: trecentoventi.
36 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.36 Figli di Gèrico: trecentoquarantacinque.
37 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
38 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Οι ιερεις? υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatré.
40 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.40 Figli di Immer: millecinquantadue.
41 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.42 Figli di Carim: millediciassette.
43 Οι Λευιται? υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
44 Οι ψαλτωδοι? υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 Οι πυλωροι? υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
46 Οι Νεθινειμ? υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa,
figli di Tabbaot,
47 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,47 figli di Keros,
figli di Sia, figli di Padon,
48 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,48 figli di Lebana, figli di Agabà,
figli di Salmai,
49 υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,49 figli di Canan,
figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,50 figli di Reaia, figli di Rezin,
figli di Nekoda,
51 υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,51 figli di Gazzam,
figli di Uzza, figli di Pasèach,
52 υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
53 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa.
figli di Carcur,
54 υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,54 figli di Baslit,
figli di Mechida, figli di Carsa,
55 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,55 figli di Barkos, figli di Sisara,
figli di Temach,
56 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.56 figli di Neziach,
figli di Catifa.
57 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος? υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
58 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochéret-Azzebàim, figli di Amòn.
60 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ? δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ?61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
62 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
63 Και εκ των ιερεων? υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
64 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη? οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
65 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con 'Urim' e 'Tummim'.
66 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemilatrecentosessanta persone,
67 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα? και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ? αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε?68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε? αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.
70 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
72 Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
73 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.