Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times.1 Sache bien, par ailleurs, que dans les derniers jours surviendront des moments difficiles.
2 Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,2 Les hommes en effet seront égoïstes, cupides, vantards, orgueilleux, diffamateurs, rebelles àleurs parents, ingrats, sacrilèges,
3 Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,3 sans coeur, sans pitié, médisants, intempérants, intraitables, ennemis du bien,
4 Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:4 délateurs, effrontés, aveuglés par l'orgueil, plus amis de la volupté que de Dieu,
5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.5 ayant les apparences de la piété mais reniant ce qui en est la force. Ceux-là aussi, évite-les.
6 For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:6 Ils sont bien du nombre, ceux qui s'introduisent dans les maisons et envoûtent des femmeletteschargées de péchés, entraînées par toutes sortes de passions et qui,
7 Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.7 toujours à s'instruire, ne sont jamais capables de parvenir à la connaissance de la vérité.
8 Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.8 A l'exemple de Jannès et de Jambrès qui se dressèrent contre Moïse, ils se dressent, eux aussi,contre la vérité, hommes à l'esprit corrompu, sans garantie en matière de foi.
9 But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera démasquée aux yeux de tous, comme le futcelle des deux autres.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,10 Pour toi, tu m'as suivi dans mon enseignement, ma conduite, mes projets, ma foi, mapatience, ma charité, ma constance
11 Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.11 dans les persécutions et les souffrances qui me sont survenues à Antioche, à Iconium, àLystres. Quelles persécutions n'ai-je pas eu à subir! Et de toutes le Seigneur m'a délivré.
12 And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.12 Oui, tous ceux qui veulent vivre dans le Christ avec piété seront persécutés.
13 But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error.13 Quant aux pécheurs et aux charlatans, ils feront toujours plus de progrès dans le mal, à lafois trompeurs et trompés.
14 But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them;14 Pour toi, tiens-toi à ce que tu as appris et dont tu as acquis la certitude. Tu sais de quelsmaîtres tu le tiens;
15 And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.15 et c'est depuis ton plus jeune âge que tu connais les saintes Lettres. Elles sont à même de teprocurer la sagesse qui conduit au salut par la foi dans le Christ Jésus.
16 All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice,16 Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser, former à lajustice:
17 That the man of God may be perfect, furnished to every good work.17 ainsi l'homme de Dieu se trouve-t-il accompli, équipé pour toute oeuvre bonne.