Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Numbers 29


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The first day also of the seventh month shall be venerable and holy unto you; you shall do no servile work therein, because it is the day of the sounding and of trumpets.1 El primer día del séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica y no harán ninguna clase de trabajo. Este será para ustedes el día de la Aclamación.
2 And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf of the herd, one ram and seven lambs of a year old, without blemish.2 En él ofrecerán, como holocausto de aroma agradable al Señor, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto.
3 And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,3 También presentarán, como oblación por el novillo, tres décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con aceite; dos décimas partes por el carnero,
4 One tenth to a lamb, which in all are seven lambs:4 y una décima parte por cada uno de los siete corderos.
5 And a buck goat for sin, which is offered for the expiation of the people,5 Igualmente se ofrecerá al Señor un chivo como sacrificio por el pecado, a fin de practicar el rito de expiación en favor de ustedes.
6 Besides the holocaust of the first day of the month with the sacrifices thereof, and the perpetual holocaust with the accustomed libations. With the same ceremonies you shall offer a burnt sacrifice for a most sweet odour to the Lord.6 Todo esto, además del holocausto mensual y de su oblación, del holocausto perpetuo y de su oblación, y de las libaciones prescritas, como aroma agradable, como ofrenda que se quema para el Señor.
7 The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable unto you, and you shall afflict your souls: you shall do no servile work therein.7 El décimo día de ese séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica, ayunarán y no hará ninguna clase de trabajo.
8 And you shall offer a holocaust to the Lord for a most sweet odour, one calf of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:8 Además, ofrecerán al Señor, como holocausto de aroma agradable, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto,
9 And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,9 con la oblación correspondiente: tres décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con aceite, por el novillo; dos décimas partes por el carnero,
10 The tenth of a tenth to every lamb, which are in all seven lambs:10 y una décima parte por cada uno de los siete corderos.
11 And a buck goat for sin, besides the things that are wont to be offered for sin, for expiation, and for the perpetual holocaust with their sacrifice and libations.11 También se ofrecerá un chivo como sacrificio por el pecado. Todo esto, además de la víctima por el pecado ofrecida en la fiesta de la Expiación, del holocausto perpetuo, de su oblación y de sus correspondientes libaciones.
12 And on the fifteenth day of the seventh month, which shall be unto you holy and venerable, you shall do no servile work, but shall celebrate a solemnity to the Lord seven days.12 El día quince del séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica. No harán ninguna clase de trabajos y durante siete días seguidos celebrarán una fiesta de peregrinación en honor del Señor.
13 And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, thirteen calves of the herd, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:13 Ofrecerán como holocausto de aroma agradable al Señor trece novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
14 And for their libations three tenths of flour tempered with oil to every calf, being in all thirteen calves: and two tenths to each ram, being two rams,14 con su oblación de harina de la mejor calidad, amasada con aceite: tres décimas partes de una medida por cada uno de los trece novillos, dos décimas partes por cada uno de los dos carneros
15 And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs:15 y una décima parte por cada uno de los catorce corderos.
16 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.16 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
17 On the second day you shall offer twelve calves of the herd, two rams and fourteen lambs of a year old, without blemish :17 El segundo día ofrecerán doce novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
18 And the sacrifices and the libations for every one, for the calves and for the rams and for the lambs you shall duly celebrate:18 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
19 And a buck goat for a sin offering besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.19 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y sus libaciones.
20 The third day you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:20 El tercer día ofrecerán once novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
21 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall offer according to the rite:21 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
22 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice, and the libation thereof.22 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
23 The fourth day you shall offer tell calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:23 El cuarto día ofrecerán diez novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
24 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate in right manner:24 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
25 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.25 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
26 The fifth day you shall offer nine calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:26 El quinto día ofrecerán nueve novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
27 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:27 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
28 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.28 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
29 The sixth day you shall offer eight calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:29 El sexto día ofrecerán ocho novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
30 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:30 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros, y de corderos.
31 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.31 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
32 The seventh day you shall offer seven calves and two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:32 El séptimo día ofrecerán siete novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
33 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:33 con las oblaciones y libaciones prescriptas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
34 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.34 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
35 On the eighth day, which is moat solemn, you shall do no servile work:35 El octavo día tendrán una reunión solemne y no harán ninguna clase de trabajo.
36 But you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:36 Ofrecerán como holocausto, como ofrenda que se quema con aroma agradable al Señor, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto,
37 And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:37 con la oblación y las libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
38 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.38 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
39 These things shall you offer to the Lord in your solemnities: besides your vows and voluntary oblations for holocaust, for sacrifice, for libation, and for victims of peace offerings.39 Estos son los sacrificios que ustedes ofrecerán al Señor en sus fiestas, además de sus ofrendas votivas y voluntarias, de sus holocaustos, oblaciones y libaciones, y de sus sacrificios de comunión.