Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 90


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 things that are counted nothing, shall their years be.5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider:9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 the days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.