Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 16


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.1 'Miktam. Di Davide.'
Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio.
2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.2 Ho detto a Dio: "Sei tu il mio Signore,
senza di te non ho alcun bene".
3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.3 Per i santi, che sono sulla terra,
uomini nobili, è tutto il mio amore.
4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.4 Si affrettino altri a costruire idoli:
io non spanderò le loro libazioni di sangue
né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.

5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice:
nelle tue mani è la mia vita.
6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi,
è magnifica la mia eredità.
7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio;
anche di notte il mio cuore mi istruisce.
8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.8 Io pongo sempre innanzi a me il Signore,
sta alla mia destra, non posso vacillare.
9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.9 Di questo gioisce il mio cuore,
esulta la mia anima;
anche il mio corpo riposa al sicuro,

10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.10 perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro,
né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.11 Mi indicherai il sentiero della vita,
gioia piena nella tua presenza,
dolcezza senza fine alla tua destra.