1 Il cuor del re è nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace | 1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. |
2 Tutte le vie dell’uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori | 2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. |
3 Far giustizia e giudicio È cosa più gradita dal Signore, che sacrificio | 3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. |
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, Che son la lampana degli empi, son peccato | 4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. |
5 I pensieri dell’uomo diligente producono di certo abbondanza; Ma l’uomo disavveduto cade senza fallo in necessità | 5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. |
6 Il far tesori con lingua di falsità è una cosa vana, Sospinta in qua ed in là; e si appartiene a quelli che cercan la morte | 6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. |
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che è diritto | 7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. |
8 La via stravolta dell’uomo è anche strana; Ma l’opera di chi è puro è diritta | 8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. |
9 Meglio è abitare sopra un canto di un tetto, Che con una moglie rissosa in casa comune | 9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. |
10 L’anima dell’empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui | 10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. |
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice ne diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza | 11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة |
12 Il giusto considera la casa dell’empio; Ella trabocca l’empio nel male | 12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. |
13 Chi tura l’orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch’egli, e non sarà esaudito | 13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. |
14 Il presente dato di nascosto acqueta l’ira; E il dono porto nel seno acqueta il forte cruccio | 14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. |
15 Il far ciò che è diritto è letizia al giusto; Ma è uno spavento agli operatori d’iniquità | 15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. |
16 L’uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de’ morti | 16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. |
17 L’uomo che ama godere sarà bisognoso; Chi ama il vino e l’olio non arricchirà | 17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. |
18 L’empio sarà per riscatto del giusto; E il disleale sarà in iscambio degli uomini diritti | 18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر |
19 Meglio è abitare in terra deserta, Che con una moglie rissosa e stizzosa | 19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. |
20 Nell’abitacolo del savio vi è un tesoro di cose rare, e d’olii preziosi; Ma l’uomo stolto dissipa tutto ciò | 20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. |
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria | 21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
22 Il savio sale nella città de’ valenti, Ed abbatte la forza di essa | 22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. |
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l’anima sua d’afflizioni | 23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. |
24 Il nome del superbo presuntuoso è: schernitore; Egli fa ogni cosa con furor di superbia | 24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. |
25 Il desiderio del pigro l’uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare. | 25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. |
26 L’uomo dato a cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia | 26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. |
27 Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole; Quanto più se l’offeriscono con scelleratezza! | 27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. |
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l’uomo che ascolta parlerà in perpetuo | 28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. |
29 L’uomo empio si rende sfacciato; Ma l’uomo diritto addirizza le sue vie | 29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. |
30 Non vi è sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore. | 30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. |
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare appartiene al Signore | 31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب |