Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
DIODATIBIBLIA
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici de’ figliuoli di Iedutun. LA mia voce s’indirizza a Dio, ed io grido; La mia voce s’indirizza a Dio, acciocchè egli mi porga l’orecchio.1 Del maestro de coro... Yedutún. De Asaf. Salmo.
2 Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; Le mie mani sono state sparse qua e là di notte, E non hanno avuta posa alcuna; L’anima mia ha rifiutato d’essere consolata.2 Mi voz hacia Dios: yo clamo,
mi voz hacia Dios: él me escucha.
3 Io mi ricordo di Dio, e romoreggio; Io mi lamento, e il mio spirito è angosciato. Sela.3 En el día de mi angustia voy buscando al Señor,
por la noche tiendo mi mano sin descanso,
mi alma el consuelo rehúsa.
4 Tu hai ritenuti gli occhi miei in continue vegghie; Io son tutto attonito, e non posso parlare.4 De Dios me acuerdo y gimo,
medito, y mi espíritu desmaya. Pausa.
5 Io ripenso a’ giorni antichi, Agli anni da lungo tempo passati.5 Los párpados de mis ojos tú retienes,
turbado estoy, no puedo hablar;
6 Io mi ricordo come già io sonava; Io medito nel mio cuore di notte, E lo spirito mio va investigando.6 pienso en los días de antaño,
de los años antiguos
7 Il Signore mi rigetterà egli in perpetuo? E non mi gradirà egli giammai più?7 me acuerdo;
en mi corazón musito por la noche,
medito y mi espíritu inquiere:
8 È la sua benignità venuta meno per sempre mai? È la sua parola mancata per ogni età?8 ¿Acaso por los siglos desechará el Señor,
no volverá a ser propicio?
9 Iddio ha egli dimenticato di aver pietà? Ha egli serrate per ira le sue compassioni? Sela.9 ¿Se ha agotado para siempre su amor?
¿Se acabó la Palabra para todas las edades?
10 Io ho adunque detto: Se io son fiacco, Egli è perchè la destra dell’Altissimo è mutata10 ¿Se habrá olvidado Dios de ser clemente,
o habrá cerrado de ira sus entrañas? Pausa.
11 Io mi rammemoro le opere del Signore; Perciocchè io mi riduco a memoria le tue maraviglie antiche;11 Y digo: «Este es mi penar:
que se ha cambiado la diestra del Altísimo».
12 E medito tutti i tuoi fatti, E ragiono delle tue operazioni.12 Me acuerdo de las gestas de Yahveh,
sí, recuerdo tus antiguas maravillas,
13 O Dio, le tue vie si veggono nel Santuario; Chi è dio grande, come Iddio?13 medito en toda tu obra,
en tus hazañas reflexiono.
14 Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; Tu hai fatta conoscere la tua forza fra i popoli.14 ¡Oh Dios, santos son tus caminos!
¿Qué dios hay grande como Dios?
15 Tu hai, col tuo braccio, riscosso il tuo popolo; I figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.15 Tú, el Dios que obras maravillas,
manifestate tu poder entre los pueblos;
16 Le acque ti videro, o Dio; Le acque ti videro, e furono spaventate; Gli abissi eziandio tremarono.16 con tu brazo a tu pueblo rescataste,
a los hijos de Jacob y de José. Pausa.
17 Le nubi versarono diluvi d’acque; I cieli tuonarono; I tuoi strali eziandio andarono attorno.17 Viéronte, oh Dios, las aguas,
las aguas te vieron y temblaron,
también se estremecieron los abismos.
18 Il suon de’ tuoi tuoni fu per lo giro del cielo; I folgori alluminarono il mondo; La terra fu smossa, e tremò.18 Las nubes derramaron sus aguas,
su voz tronaron los nublados,
también cruzaban tus saetas.
19 La tua via fu per mezzo il mare, E il tuo sentiero per mezzo le grandi acque; E le tue pedate non furono riconosciute.19 ¡Voz de tu trueno en torbellino!
Tus relámpagos alumbraban el orbe,
la tierra se estremecía y retemblaba.
20 Tu conducesti il tuo popolo, come una greggia, Per man di Mosè e d’Aaronne20 Por el mar iba tu camino,
por las muchas aguas tu sendero,
y no se descubrieron tus pisadas.
21 Tú guiaste a tu pueblo cual rebaño
por la mano de Moisés y de Aarón.