Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Mictam di Davide, intorno a ciò ch’egli se ne fuggi’ nella spelonca, d’innanzi a Saulle; dato al capo de’ Musici sopra Al-tashet. ABBI pietà di me, o Dio; abbi pietà di me; Perciocchè l’anima mia si confida in te, Ed io ho la mia speranza nell’ombra delle tue ale, Finchè sieno passate le calamità. | 1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave |
2 Io griderò all’Iddio altissimo; A Dio che dà compimento a’ fatti miei. | 2 Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away. |
3 Egli manderà dal cielo a salvarmi; Egli renderà confuso colui ch’è dietro a me a gola aperta. Sela. Iddio manderà la sua benignità, e la sua verità. | 3 I will cry to God the most High; to God who hath done good to me. |
4 L’anima mia è in mezzo a’ leoni; Io giaccio fra uomini incendiari, I cui denti son lance, e saette, E la cui lingua è spada acuta. | 4 He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth, |
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra. | 5 and he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword. |
6 Essi avevano apparecchiata una rete a’ miei passi, Già tiravano a basso l’anima mia; Avevano cavata una fossa davanti a me; Ma essi vi sono caduti dentro. Sela | 6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth. |
7 Il mio cuore è disposto, o Dio; il mio cuore è disposto; Io canterò, e salmeggerò. | 7 They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it. |
8 Gloria mia, destati; destati, saltero, e cetera; Io mi risveglierò all’alba. | 8 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will Sing, and rehearse a psalm. |
9 Io ti celebrerò, o Signore, fra i popoli; Io ti salmeggerò fra le nazioni; | 9 Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early. |
10 Perciocchè la tua benignità è grande infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole. | 10 I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations. |
11 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra | 11 For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds. |
12 Be thou exalted, O God, above the l heavens: and thy glory above all the earth. |