Salmi 142
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Maschil di Davide; orazione ch’egli fece quando era nella spelonca. IO grido colla mia voce al Signore; Io supplico al Signore colla mia voce. | 1 A maskil of David, when he was in the cave. A prayer. |
2 Io spando la mia orazione davanti a lui; Io racconto davanti a lui la mia tribolazione, | 2 With full voice I cry to the LORD; with full voice I beseech the LORD. |
3 Mentre lo spirito mio spasima in me. Or tu, Signore, conosci il mio sentiero. Essi mi hanno nascosto un laccio In su la via, per la quale ho da camminare | 3 Before God I pour out my complaint, lay bare my distress. |
4 Io riguardo a destra, e miro; E non vi è alcuno che mi riconosca; Ogni rifugio è perduto per me; Non vi è alcuno che abbia cura dell’anima mia. | 4 My spirit is faint within me, but you know my path. Along the way I walk they have hidden a trap for me. |
5 O Signore, io grido a te; Io dico: Tu sei il mio ricetto, La mia parte nella terra de’ viventi. | 5 I look to my right hand, but no friend is there. There is no escape for me; no one cares for me. |
6 Attendi al mio gridare; Perciocchè io son ridotto in molto misero stato; Riscuotimi da quelli che mi perseguitano; Perciocchè son più possenti di me. | 6 I cry out to you, LORD, I say, You are my refuge, my portion in the land of the living. |
7 Tira fuor di carcere l’anima mia, Acciocchè io celebri il tuo Nome; I giusti m’intonieranno, Quando tu mi avrai fatta la mia retribuzione | 7 Listen to my cry for help, for I am brought very low. Rescue me from my pursuers, for they are too strong for me. |
8 Lead me out of my prison, that I may give thanks to your name. Then the just shall gather around me because you have been good to me. |