Proverbi 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Il cuore del re è un corso d’acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole. | 1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće. |
| 2 Agli occhi dell’uomo ogni sua via sembra diritta, ma chi scruta i cuori è il Signore. | 2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca. |
| 3 Praticare la giustizia e l’equità per il Signore vale più di un sacrificio. | 3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva. |
| 4 Occhi alteri e cuore superbo, lucerna dei malvagi è il peccato. | 4 Ponosite oči i oholo srce, i svjetiljka opakih – to je grijeh. |
| 5 I progetti di chi è diligente si risolvono in profitto, ma chi ha troppa fretta va verso l’indigenza. | 5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo. |
| 6 Accumulare tesori a forza di menzogne è futilità effimera di chi cerca la morte. | 6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt. |
| 7 La violenza dei malvagi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia. | 7 Opake će odnijeti nasilje njihovo, jer ne žele činiti pravice. |
| 8 La via di un uomo colpevole è tortuosa, ma l’innocente è retto nel suo agire. | 8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka. |
| 9 È meglio abitare su un angolo del tetto che avere casa in comune con una moglie litigiosa. | 9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom. |
| 10 L’anima del malvagio desidera fare il male, ai suoi occhi il prossimo non trova pietà. | 10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega. |
| 11 Quando lo spavaldo viene punito, l’inesperto diventa saggio; egli acquista scienza quando il saggio viene istruito. | 11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje. |
| 12 Il giusto osserva la casa del malvagio e precipita i malvagi nella sventura. | 12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću. |
| 13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta. | 13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati. |
| 14 Un dono fatto in segreto calma la collera, un regalo di nascosto placa il furore violento. | 14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost. |
| 15 È una gioia per il giusto quando è fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori. | 15 Sud pravičan radost je pravedniku, a užas zločincima. |
| 16 L’uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell’assemblea delle ombre dei morti. | 16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom. |
| 17 Diventerà indigente chi ama i piaceri, chi ama vino e profumi non si arricchirà. | 17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se. |
| 18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti. | 18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog. |
| 19 Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile. | 19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom. |
| 20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma l’uomo stolto dilapida tutto. | 20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa. |
| 21 Chi ricerca la giustizia e l’amore troverà vita e gloria. | 21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast. |
| 22 Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava. | 22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali. |
| 23 Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dalle afflizioni. | 23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje. |
| 24 Il superbo arrogante si chiama spavaldo, egli agisce nell’eccesso dell’insolenza. | 24 Drzovitom i oholici ime je »podsmjevač«; on sve radi s prekomjernom drskošću. |
| 25 Il desiderio del pigro lo porta alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare. | 25 Lijenčinu ubija želja njegova, jer mu ruke bježe od posla. |
| 26 L’empio indulge tutto il giorno alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare. | 26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari. |
| 27 Il sacrificio dei malvagi è un orrore, tanto più se offerto con cattiva intenzione. | 27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi. |
| 28 Il falso testimone perirà, ma chi ascolta potrà parlare sempre. | 28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti. |
| 29 Il malvagio assume un’aria sfrontata, l’uomo retto controlla la propria condotta. | 29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj. |
| 30 Non c’è sapienza, non c’è prudenza, non c’è consiglio di fronte al Signore. | 30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve. |
| 31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria. | 31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ