Proverbi 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Il cuore del re è un corso d’acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole. | 1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו |
2 Agli occhi dell’uomo ogni sua via sembra diritta, ma chi scruta i cuori è il Signore. | 2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה |
3 Praticare la giustizia e l’equità per il Signore vale più di un sacrificio. | 3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח |
4 Occhi alteri e cuore superbo, lucerna dei malvagi è il peccato. | 4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת |
5 I progetti di chi è diligente si risolvono in profitto, ma chi ha troppa fretta va verso l’indigenza. | 5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור |
6 Accumulare tesori a forza di menzogne è futilità effimera di chi cerca la morte. | 6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות |
7 La violenza dei malvagi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia. | 7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט |
8 La via di un uomo colpevole è tortuosa, ma l’innocente è retto nel suo agire. | 8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו |
9 È meglio abitare su un angolo del tetto che avere casa in comune con una moglie litigiosa. | 9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר |
10 L’anima del malvagio desidera fare il male, ai suoi occhi il prossimo non trova pietà. | 10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו |
11 Quando lo spavaldo viene punito, l’inesperto diventa saggio; egli acquista scienza quando il saggio viene istruito. | 11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת |
12 Il giusto osserva la casa del malvagio e precipita i malvagi nella sventura. | 12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע |
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta. | 13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה |
14 Un dono fatto in segreto calma la collera, un regalo di nascosto placa il furore violento. | 14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה |
15 È una gioia per il giusto quando è fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori. | 15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און |
16 L’uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell’assemblea delle ombre dei morti. | 16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח |
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri, chi ama vino e profumi non si arricchirà. | 17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר |
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti. | 18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד |
19 Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile. | 19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס |
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma l’uomo stolto dilapida tutto. | 20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו |
21 Chi ricerca la giustizia e l’amore troverà vita e gloria. | 21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד |
22 Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava. | 22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה |
23 Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dalle afflizioni. | 23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו |
24 Il superbo arrogante si chiama spavaldo, egli agisce nell’eccesso dell’insolenza. | 24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון |
25 Il desiderio del pigro lo porta alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare. | 25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות |
26 L’empio indulge tutto il giorno alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare. | 26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך |
27 Il sacrificio dei malvagi è un orrore, tanto più se offerto con cattiva intenzione. | 27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו |
28 Il falso testimone perirà, ma chi ascolta potrà parlare sempre. | 28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר |
29 Il malvagio assume un’aria sfrontata, l’uomo retto controlla la propria condotta. | 29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו |
30 Non c’è sapienza, non c’è prudenza, non c’è consiglio di fronte al Signore. | 30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה |
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria. | 31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה |