Księga Psalmów 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Alleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie, słudzy Pańscy, | 1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor, |
2 wy, którzy stoicie w domu Pańskim, na dziedzińcach domu Boga naszego. | 2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus. |
3 Chwalcie Pana, bo dobry jest Pan, śpiewajcie Jego imieniu, bo łaskawe. | 3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável. |
4 Pan bowiem wybrał sobie Jakuba, Izraela - na wyłączną swoją własność. | 4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança. |
5 Wiem, że Pan jest wielki i że Pan nasz jest nad wszystkimi bogami. | 5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses. |
6 Cokolwiek Panu się spodoba, to uczyni na niebie i na ziemi, na morzu i we wszystkich głębinach. | 6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas. |
7 Sprowadza chmury z krańców ziemi, wywołuje deszcz błyskawicami i dobywa wiatr ze swoich komór. | 7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios. |
8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia. | 8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos. |
9 "W tobie, kraju egipski", zdziałał znaki i cuda przeciw faraonowi i wszystkim jego sługom. | 9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos. |
10 Poraził wiele narodów i zgładził królów potężnych: | 10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos: |
11 amoryckiego króla Sichona i Oga, króla Baszanu, i wszystkich królów kananejskich. | 11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã. |
12 A ziemię ich dał w posiadanie, w posiadanie Izraela, swojego narodu. | 12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo. |
13 Twe imię, Panie, trwa na wieki, Twa pamięć, Panie - z pokolenia w pokolenie. | 13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração, |
14 Pan bowiem zapewnia praworządność swojemu ludowi i lituje się nad swymi sługami. | 14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos. |
15 Bożki pogańskie to srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich. | 15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas. |
16 Mają usta, ale nie mówią, mają oczy, ale nie widzą. | 16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver; |
17 Mają uszy, ale nie słyszą; i nie ma oddechu w ich ustach. | 17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca. |
18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i każdy, co w nich ufność pokłada. | 18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam. |
19 Domu Izraela, błogosław Pana, domu Aarona, błogosław Pana! | 19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor; |
20 Domu Lewiego, błogosław Pana, wy, co boicie się Pana, błogosławcie Pana! | 20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor. |
21 Niech będzie błogosławiony Pan z Syjonu, który mieszka w Jeruzalem! "Alleluja". | 21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. |