Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Josué 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 La segunda suerte le tocó a Simeón, o sea, a la tribu de los hijos de Simeón con sus clanes. La herencia que se les asignó estaba en medio del territorio de los hijos de Judá.1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا.
2 Ellos recibieron como herencia: Berseba, Semá, Moladá,2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة.
3 Jasar Sual, Balá Esem,3 وحصر شوعال وبالة وعاصم
4 Eltolad, Betul, Jormá,4 والتولد وبتول وحرمة
5 Siquelag, Bet Ha Marcabot, Jasar Susá,5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة
6 Bet Lebaot y Serujén: en total trece ciudades con sus poblados.6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها.
7 Además, Ayín, Rimón, Eter y Asán: en total, cuatro ciudades con sus poblados.7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها.
8 También recibieron todos los poblados de los alrededores de estas ciudades, hasta Baalat Beer y Ramat Négueb. Esta era la herencia de los hijos de Simeón con sus clanes,8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم.
9 la que se tomó de la porción de territorio asignada a los hijos de Judá, porque la parte de estos últimos era demasiado grande. Así los hijos de Simeón recibieron su herencia en medio de los hijos de Judá.9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم
10 La tercera suerte le tocó a los hijos de Zabulón con sus clanes. El límite de su herencia se extendía hasta Sarid;10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد
11 después subía al oeste, hacia Maaralá, y llegaba hasta Dabéset y hasta el torrente que está frente a Iocneam.11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام
12 Partiendo nuevamente de Sarid, el límite iba al este, hacia el levante, hasta llegar a Quislot Tabor; luego llegaba a Daberat y subía a Iafia.12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع
13 Desde allí, yendo hacia el este, pasaba a Guita Jéfer, y a Itá Casín; después llegaba a Rimón y doblaba hacia Neá.13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.
14 En seguida el límite doblaba hacia el norte, hacia Janatón, para ir a terminar en el valle de Iftajel.14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل
15 Su territorio incluía, además, Catat, Nahalal, Simeón, Idalá y Belén: en total doce ciudades con sus poblados.15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها.
16 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Zabulón: las ciudades y sus poblados.16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
17 la cuarta suerte le tocó a Isacar, o sea, a los hijos de Isacar con sus clanes.17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم.
18 En su territorio estaba Izreel, Ha Quesulot, Suném,18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم
19 Jafaraim, Sión, Anajarat,19 وحفارايم وشيئون واناحرة.
20 Rabit, Quisión, Ebes,20 ورّبيت وقشيون وآبص
21 Rémet, En Gamín, En Jadá y Bet Pasés.21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.
22 El límite tocaba el Tabor, Sajasím, Bet Semes y terminaba en el Jordán: en total, dieciséis ciudades con sus poblados.22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
23 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Isacar: las ciudades y sus poblados.23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها
24 La quinta suerte le tocó a la tribu de los hijos de Aser con sus clanes.24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم.
25 Su territorio comprendía: Jelcat, Jalí, Beten, Acsaf,25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف
26 Alamélec, Amad y Misal, y hacia el oeste la frontera tocaba el Carmelo y Sijor Libnat.26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة
27 Luego daba vuelta hacia el oriente, hasta Bet Dagón, y remontando hacia el norte, tocaba Zabulón y el valle de Iftajel. Después continuaba hasta Bet Emec y Neiel, e iba a terminar en Cabul. Al norte, el territorio comprendía27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار
28 Abdón, Rejob, Jammón y Caná, hasta Sidón, la Grande.28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة.
29 Luego el límite daba vuelta hacia Ramá, hasta la fortaleza de Tiro. De allí doblaba hasta Josá, y terminaba en el mar. El territorio incluía, además, Majaleb, Aczib,29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب.
30 Acó, Afec y Rejob; en total, veintidós ciudades con sus poblados.30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها.
31 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Aser: las ciudades y sus poblados.31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
32 La sexta suerte le tocó a los clanes de la tribu de Neftalí.32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم.
33 Su frontera partía de Jélef y de Elón Besaananím, y pasando por Adamí Ha Néqueb y Iabnel, hasta Lacúm, terminaba en el Jordán.33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن.
34 Hacia el oeste, el límite doblaba hasta Aznot Tabor; de allí llegaba a Jucoc, y tocaba Zabulón por el sur, Aser por el oeste y el Jordán por el este.34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس
35 Las ciudades fortificadas eran las siguientes: Siddím, Ser, Jamat, Racat, Genesaret,35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة
36 Adamá, Ramá, Jasor,36 وادامة والرامة وحاصور
37 Quedes, Edrei, En Jasor,37 وقادش واذرعي وعين حاصور
38 Irón, Migdal El, Jorém, Bet Anat, Bet Semes: en total, diecinueve ciudades con sus poblados.38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها.
39 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Neftalí: las ciudades y sus poblados.39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها
40 La séptima suerte le tocó a los clanes de la tribu de Dan.40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة.
41 El territorio de su herencia comprendía Sorá, Estaol, Ir Semes,41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس
42 Salbím, Aialón, Itlá,42 وشعلبّين وأيلون ويتلة
43 Elón, Timná, Ecrón,43 وايلون وتمنة وعقرون
44 Eltequé, Guibetón, Baalat,44 وإلتقيه وجبثون وبعلة
45 Iehud, Bené Berac, Gat Rimón,45 ويهود وبني برق وجتّ رمون
46 Me Ha Iarcón y Racón, con el territorio que está enfrente de Jope.46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.
47 Pero aquel territorio resultaba demasiado estrecho para los hijos de Dan, y por eso subieron a atacar a Lesem. La tomaron y la pasaron al filo de la espada; y una vez que la ocuparon, se establecieron en ella, llamándola Dan, por el nombre de su padre.47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم.
48 Esta fue la herencia de los clanes de la tribu de Dan: las ciudades y sus poblados.48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
49 Cuando los israelitas terminaron de repartirse el territorio y de marcar sus límites, dieron una herencia en medio de ellos a Josué, hijo de Nun.49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم.
50 Como el Señor lo había ordenado, le asignaron la ciudad que él pidió, es decir, Timnat Séraj en la montaña de Efraím. El la reedificó y se estableció en ella.50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.
51 Estas son las posesiones que el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun y los jefes de familia de las tribus israelitas distribuyeron mediante un sorteo en Silo, en la presencia del Señor, a la entrada de la Carpa del Encuentro. Así se puso término a la repartición del país.51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض