Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Números 26


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 el Señor dijo a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón:1 Sparso che fu il sangue de' rei, disse il Signore a Mosè, e ad Eleazaro figliuolo di Aronne,sommo sacerdote:
2 «Hagan un censo de toda la comunidad de israelitas, anotando por familias a todos los que tengan más de veinte años, a los aptos para la guerra en Israel».2 Fate il novero de' figliuoli d'Israele da venti anni in su, di tutti quelli che sono attialle armi, secondo le loro case e famiglie.
3 Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar dieron las instrucciones correspondientes, en las estepas de Moab, junto al Jordán, a la altura de Jericó,3 Mosè adunque ed Eleazaro sommo sacerdote parlarono nella pianura di Moab lungo il Giordanodirimpetto a Gerico, a quelli che erano
4 acerca de los tenían más de veinte años, como el Señor se lo había ordenado a Moisés. Los israelitas que salieron de Egipto fueron:4 Da venti anni in su, come il Signore avea loro comandato, ed eccone il numero.
5 Los clanes de los descendientes de Rubén, el primogénito de Israel, fueron: de Janoc, el clan de los janoquitas; de Palú, el clan de los paluitas;5 Ruben primogenito d'Israele: di lui fu figliuolo Henoc,dal quale la famiglia degliHenochiti: e Phallu, da cui la famiglia de' Phalluiti:
6 de Jesrón, el clan de los carmitas.6 E Hesron, da cui la famiglia degli Hesroniti: e Charmi, da cui la famiglia de' Charmiti:
7 Estos eran los clanes de los rubenitas, según el censo: 43.730 hombres.7 Queste sono le famiglie de' discendenti di Ruben: e si trovò in esse il numero diquarantatré mille settecento trenta uomini.
8 El hijo de Palú fue Eliab.8 Figliuolo di Phallu fu Eliab: e di questo furono figliuoli Namuel, e Dathan, e Abiron:
9 Los hijos de Eliab fueron Nemuel, Datán y Abirón. Datán y Abirón –representantes de la comunidad– son los mismos que se amotinaron contra Moisés y Aarón, junto con los secuaces de Coré, cuando se produjo el amotinamiento contra el Señor.9 Questi Dathan e Abiron principi del popolo, furon quelli che alzaron bandiera contro Mosé eAronne nella sedizione di Core, quando si ribellarono contro il Signore:
10 Después de lo cual la tierra abrió sus fauces y los devoró junto con Coré, cuando murió aquel grupo y el fuego devoró a los doscientos cincuenta hombres, para que sirvieran de escarmiento.10 E quando spalancatasi la terra inghiottì Core, e perirono moltissimi, allorché il fuocodivorò dugento cinquanta uomini. E avvenne il gran prodigio,
11 Los hijos de Coré, sin embargo, no murieron.11 Che essendo perito Core, non perirono i suoi figliuoli.
12 Los clanes de los descendientes de Simeón fueron: de Nemuel, el clan de los nemuelitas; de Iamín, el clan de los iaminitas; de Iaquín, el clan de los iaquinitas;12 Figliuoli di Simeon secondo le loro famiglie: Namuel, da cui la famiglia dei Namueliti:Jamin, da cui la famiglia delli Jaminiti: Jachin, da cui la famiglia dei Jachiniti:
13 de Zéraj, el clan de los zerajitas; de Saúl, el clan de los saulitas.13 Zare, da cui la famiglia de' Zareiti: Saul, da cui la famiglia de' Sauliti:
14 Estos eran los clanes de los simeonitas: 22.200 hombres.14 Queste sono le famiglie de' discendenti di Simeon, nelle quali furono in tutto ventidue miladugento uomini.
15 Los clanes de los descendientes de Gad fueron: de Sefón, el clan de los sefonitas; de Jaguí, el clan de los jaguitas; de Suní, el clan de los sunitas;15 Figliuoli di Gad secondo le loro famiglie: Sephon, da cui la famiglia de' Sephoniti: Aggi,da cui la famiglia degli Aggiti: Suni, da cui la famiglia de' Suniti:
16 de Ozní, el clan de los oznitas; de Erí, el clan de los eritas;16 Ozni, dal quale la famiglia degli Ozniti: Her, da cui la famiglia degli Heriti:
17 de Arod, el clan de los aroditas; de Arelí, el clan de los arelitas.17 Arod, da cui la famiglia degli Aroditi: Ariel, da cui la famiglia degli Arieliti:
18 Estos eran los clanes de los gaditas, según el censo: 40.500 hombres.18 Queste sono le famiglie di Gad, nelle quali furono in tutto quaranta mila cinquecento.
19 Los hijos de Judá fueron Er y Onán. Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.19 Figliuoli di Giuda Her ed Onan, i quali morirono ambedue nella terra di Canaan.
20 Los clanes de los descendientes de Judá fueron: de Selá, el clan de los selaítas; de Péres, el clan de los peresitas; de Séraj, el clan de los serajitas.20 Altri figliuoli di Giuda secondo le loro famiglie furono: Sela, da cui la famiglia de'Selaiti: Phares, da culla: o famiglia de' Pharesiti: Zare, da cui la famiglia de' Zareiti.
21 Los descendientes de Péres fueron: de Jesrón, el clan de los jesronitas; de Jamul, el clan de los jamulitas.21 Figliuoli di Phares, Hesron, da cui la famiglia degli Hesroniti: e Hamul, da cui la famigliadegli Hamuliti.
22 Estos eran los descendientes de Judá, según el censo: 76.500 hombres.22 Queste sono le famiglie di Giuda, nelle quali furono in tutto settantasei mila cinquecentouomini.
23 Los clanes de los hijos de Isacar fueron: de Tolá, el clan de los tolaítas; de Puá, el clan de los puaítas;23 Figliuoli d'Issachar secondo le loro famiglie: Thola, da cui la famiglia dei Tholaiti; Phua,da cui la famiglia de' Phuaiti:
24 de Iasub, el clan de los iasubitas; de Simrón, el clan de los simronitas.24 Jasub, da cui la famiglia de' Jasubiti: Semran, da cui la famiglia de' Semraniti.
25 Estos eran los clanes de Isacar, según el censo: 64.300 hombres.25 Queste sono le famiglie d'Issachar, nelle quali furono numero sessantaquattro mila, etrecento uomini.
26 Los clanes de los descendientes de Zabulón fueron: de Séred, el clan de los sereditas; de Elón, el clan de los elonitas; de Iajlel, el clan de los iajlelitas.26 Figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie: Sared, da cui la famiglia de' Sarediti:Elon, da cui la famiglia degli Eloniti: Jalel, da cui la famiglia de' Jaleiti:
27 Estos eran los clanes de los zabulonitas, según el censo: 60.500 hombres.27 Queste sono le famiglie di Zabulon, nelle quali furono numero sessanta mila cinquecentouomini.
28 Los descendientes de José fueron Manasés y Efraím con sus clanes.28 Figliuoli di Joseph secondo le loro famiglie Manasse ed Ephraim.
29 Los descendientes de Manasés fueron: de Maquir, el clan de los maquiritas –Maquir fue padre de Galaad–. De Galaad, el clan de los galaaditas.29 Di Manasse nacque Machir, da cui la famiglia dei Machiriti. Machir generò Galaad, da cui lafamiglia dei Galaaditi.
30 Los descendientes de Galaad fueron: de Iézer, el clan de los iezeritas; de Jélec, el clan de los jelequitas;30 Figliuoli di Galaad furono Jezer, da cui la famiglia de' Jezeriti; ed Helec, da cui lafamiglia degli Heleciti:
31 de Asriel, el clan de los asrielitas; de Sequém, el clan de los sequemitas;31 E Asriel, da cui la famiglia degli Asrieliti: e Sechem, da cui la famiglia de' Sechemiti:
32 de Semidá, el clan de los semidaítas; de Jéfer, el clan de los jeferitas.32 E Semida, da cui la famiglia de' Semidaiti: ed Hepher, da cui la famiglia degli Hepheriti.
33 Selofjad, hijo de Jéfer, no tuvo hijos, sino solamente hijas.33 Hepher poi fu padre di Salphaad, il quale non ebbe figliuoli, ma solamente delle figlie, inomi delle quali sono: Maala, e Noa, ed Hegla, e Melcha, e Thersa:
34 Los nombres de estas fueron Majlá, Noá, Joglá, Milcá y Tirsá. Estos eran los clanes de Manasés, según el censo: 52.700 hombres.34 Queste sono le famiglie di Manasse: nelle quali furono numero cinquantadue mila settecento.
35 Los clanes de los descendientes de Efraím fueron los siguientes: de Sutélaj, el clan de los sutelajitas; de Béquer, el clan de los bequeritas; de Taján, el clan de los tajanitas.35 Figliuoli di Ephraim secondo le loro famiglie furono: Suthala, da cui la famiglia de'Suthaliti: Becher, da cui la famiglia dei Becheriti: Thehen, da cui la famiglia de'Theheniti:
36 Los descendientes de Sutélaj fueron los siguientes: de Erán, el clan de los eranitas.36 Figliuolo di Suthala fu Heran, da cui la famiglia degli Heraniti:
37 Estos eran los clanes de Efraím, según el censo: 32.500 hombres. Todos estos eran los clanes de los hijos de José.37 Queste sono le famiglie de' figliuoli di Ephraim, nelle quali furono numero trentadue milacinquecento uomini.
38 Los clanes de los descendientes de Benjamín fueron los siguientes: de Belá, el clan de los belaítas; de Asbel, el clan de los asbelitas; de Ajiram, el clan de los ajiramitas;38 Questi sono i figliuoli di Giuseppe, distinti nelle loro famiglie. Figliuoli di Beniaminsecondo le loro famiglie: Bela, da cui la famiglia de' Belaiti: Asbel, da cui la famigliadegli Asbeliti: Ahiram, da cui la famiglia degli Ahiramiti:
39 de Sufam el clan de los sufamitas; de Jufam, el clan de los jufamitas.39 Supham, da cui la famiglia de' Suphamiti: Hupham, da cui la famiglia degli Huphamiti.
40 Los hijos de Belá fueron Ard y Naamán, De Ard, el clan de los arditas; de Naamán, el clan de los naamanitas.40 Figliuoli di Bela: Hered, e Noeman. Da Hered la famiglia degli Herediti: da Noeman lafamiglia de' Noemaniti:
41 Estos eran los clanes de los descendientes de Benjamín, según el censo: 45.600 hombres.41 Questi sono i figliuoli di Beniamin secondo le loro famiglie, nelle quali furono numeroquarantacinque mila secento uomini.
42 Los clanes de los descendientes de Dan fueron los siguientes: de Sujam, el clan de los sujamitas. Estos eran los clanes de los descendientes de Dan.42 Figliuoli di Dan secondo le loro famiglie: Suham, da cui la famiglia dei Suhamiti: questi idiscendenti di Dan, e la loro famiglia:
43 Todos los clanes de los sujamitas, según el censo, comprendían 64.400 hombres.43 Tutti furono Suhamiti, e il loro numero fu di sessantaquattro mila quattrocento uomini
44 Los clanes de los descendientes de Aser fueron: de Imná, el clan de los imnanitas; de Isví, el clan de los isvitas; de Beriá, el clan de los beriaítas.44 Figliuoli di Aser, secondo le loro famiglie: Jemna, da cui la famiglia de' Jemnaiti: Jessui,da cui la famiglia delli Jessuiti: Brie, da cui la famiglia de' Brieiti.
45 De los descendientes de Beriá: de Jéber, el clan de los jeberitas; de Malquiel, el clan de los malquielitas.45 Figliuoli di Brie: Heber, da cui la famiglia degli Heberiti e Melchiel, da cui la famigliade' Melchieliti.
46 La hija de Aser se llamaba Séraj.46 E il nome della figlia di Aser fu Sara:
47 Estos eran los clanes de Aser, según el censo: 53.400 hombres.47 Queste sono le famiglie de' figliuoli di Aser, nelle quali il numero fu di cinquantatré milaquattrocento uomini.
48 Los clanes de los descendientes de Neftalí fueron: de Iajsel, el clan de los iajselitas; de Guní, el clan de los gunitas;48 Figliuoli di Nephthali secondo le loro famiglie: Jesiel, da cui la famiglia dei Jesieliti:Guni,da cui la famiglia de' Guniti:
49 de Iéser, el clan de los ieseritas; de Silém, el clan de los silemitas.49 Jeser, da cui la famiglia delli Jeseriti: Sellem, da cui la famiglia de' Sellemiti:
50 Estos eran los clanes de Neftalí, según el censo: 45.400 hombres.50 Questi sono i discendenti di Nephthali secondo le loro famiglie, nelle quali furonoquarantacinque mila quattrocento uomini.
51 Los israelitas registrados en el censo eran en total 601.730 hombres.51 La somma de' figliuoli d'Israele, che furono noverati, ell'è questa: secento un mila, esettecento trenta.
52 El Señor dijo a Moisés:52 E il Signore parlò a Mosè, e disse:
53 Entre estos grupos se repartirá el territorio, conforme al número de las personas:53 A questi sarà divisa la terra secondo il numero de' veri nomi in loro dominio.
54 a los grupos más numerosos les darás una herencia mayor, y a los más reducidos, una herencia menor. Cada uno recibirá su parte según el número de las personas registradas.54 Ne darai porzione più grande al maggior numero, minore al più piccolo: sarà data la suapossessione a ciascuno secondo il novero, che ora è stato fatto.
55 Además, la tierra se repartirá mediante un sorteo, y la distribución se hará teniendo en cuenta la cantidad de miembros de cada tribu paterna.55 In tal guisa però, che la terra sarà divisa a sorte tra le tribù e famiglie.
56 La herencia se repartirá mediante un sorteo, tanto entre los grupos más numerosos como entre los menos numerosos.56 E quello che porterà la sorte, sarà dato o ai più, o a' meno.
57 Este es el censo de los clanes de los levitas: De Gersón, el clan de los gersonitas; de Quehat, el clan de los quehatitas; de Merarí, el clan de los meraritas.57 Questo parimente è il numero de' figliuoli di Levi secondo le loro famiglie: Gerson, da cuila famiglia dei Gersoniti: Caath, da cui la famiglia de' Caathiti: Merari, da cui lafamiglia dei Merariti:
58 Estos son los clanes de Leví: el clan de los libnitas, el clan de los jebronitas, el clan de los majlitas, el clan de los musitas y el clan de los coreítas. Quehat fue padre de Amram.58 Queste sono famiglie di Levi: la famiglia di Lobni, la famiglia di Hebroni, la famiglia diMoholi, la famiglia di Musi, la famiglia di Core. Or Caath generò Amram:
59 La esposa de Amram se llamaba Ioquébed, hija de Leví, la cual nació en Egipto. Los hijos que ella dio a Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam, la hermana de estos.59 Il quale ebbe per moglie Jochabed figlia di Levi, la quale nacque a questo nell'Egitto:questa partorì ad Amram suo marito Aronne, e Mosè, e Maria loro sorella.
60 A Aarón le nacieron Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.60 Da Aronne nacquero Nadab e Abiu, ed Eleazar e Ithamar:
61 Pero Nadab y Abihú murieron al ofrecer un fuego profano delante del Señor.61 De' quali, Nadab e Abiu morirono, quando offersero fuoco straniero dinanzi al Signore.
62 En el censo se registró un total de 23.000 levitas varones, mayores de un mes. Ellos no figuraron en el censo de los demás israelitas, porque no se les había asignado una propiedad hereditaria entre los israelitas.62 E tutti quelli che furono contati, fecero il numero di ventitré mila maschi da un mese insu: perocché questi non furono messi in nota tra' figliuoli d'Israele, né fu data loropossessione alcuna, come agli altri.
63 Estas son las personas registradas por Moisés y el sacerdote Eleazar, cuando hicieron el censo de los israelitas en las estepas de Moab, junto al Jordán, a la altura de Jericó.63 Questo è il numero de' figliuoli d'Israele descritti da Mosè, e da Eleazaro sacerdote nellapianura di Moab lungo il Giordano dirimpetto a Gerico:
64 Entre estos no figuró ninguno de los que Moisés y el sacerdote Aarón habían registrado en el desierto del Sinaí.64 Tra' quali non vi fu nissuno di quelli che erano stati prima noverati da Mosè e da Aronnenel deserto del Sinai.
65 Porque el Señor había dicho acerca de ellos: «Morirán en el desierto». Ninguno de ellos sobrevivió, excepto Caleb, hijo de Iefuné, y Josué, hijo de Nun.65 Perocché il Signore avea predetto, che sarebbono tutti morti nella solitudine. E non nerimase nissuno, eccettuato Caleb figliuolo di Jephone, e Giosuè figliuolo di Nun.