1 No disputes con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos. | 1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power. |
2 No entres en pleito con un hombre rico, no sea que oponga todo su peso contra ti: porque el oro fue la ruina de muchos e hizo desviar el corazón de los reyes. | 2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes. |
3 No disputes con un charlatán, no eches más leña a su fuego. | 3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire. |
4 No bromees con un hombre grosero, para que tus antepasados no sean injuriados. | 4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears. |
5 No reproches el pecador que se arrepiente: recuerda que todo somos culpables. | 5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty. |
6 No desprecies a un hombre en su vejez porque también nosotros envejecemos. | 6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old. |
7 No te alegres por la muerte de nadie: recuerda que todos tenemos un fin. | 7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die. |
8 No menosprecies la conversación de los sabios: vuelve sobre sus máximas una y otra vez, porque de ellos recibirás la instrucción y el arte de servir a los grandes. | 8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes. |
9 No te apartes de la conversación de los ancianos, porque ellos mismos aprendieron de sus padres: de ellos aprenderás a ser inteligente y a dar una respuesta en el momento justo. | 9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need. |
10 No remuevas las brasas del pecador, no sea que te quemes con sus lamas. | 10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire. |
11 No cedas en presencia de un insolente, porque él sería como una trampa tendida ante tu boca. | 11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you. |
12 No prestes a un hombre más fuerte que tú, y si prestas, dalo por perdido. | 12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost. |
13 No ofrezcas garantía más allá de tus medios, y si lo haces, prepárate a pagar. | 13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay. |
14 No entres en pleito con un juez: en razón de su dignidad, fallarán a su favor. | 14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim. |
15 No te pongas en camino con un aventurero, no sea que se convierta en una carga para ti, porque él obrará según su capricho y su locura te hará perecer junto con él. | 15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him. |
16 No te pelees con un hombre iracundo, ni atravieses el desierto con él, porque la sangre no vale nada a sus ojos y cuando estés indefenso, te derribará. | 16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you. |
17 No consultes tus asuntos con un necio, porque es incapaz de mantener el secreto. | 17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself. |
18 No hagas un extraño lo que debe quedar oculto, porque no sabes con qué puede salir. | 18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender. |
19 No abras tu corazón a cualquiera ni dejes que cualquiera te haga un favor. | 19 Open your heart to no man, and banish not your happiness. |