Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 8


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 No disputes con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos.1 Ne szállj perbe hatalmas emberrel, hogy kezébe ne essél!
2 No entres en pleito con un hombre rico, no sea que oponga todo su peso contra ti: porque el oro fue la ruina de muchos e hizo desviar el corazón de los reyes.2 Ne vessz össze gazdaggal, hogy pert ne hozzon fejedre,
3 No disputes con un charlatán, no eches más leña a su fuego.3 mert sokakat rontott meg arany és ezüst, hozzáfér az még a királyok szívéhez is, és elhajlítja azt az igazságtól.
4 No bromees con un hombre grosero, para que tus antepasados no sean injuriados.4 Ne vitázz szájaskodóval, és ne rakj fát a tüzére!
5 No reproches el pecador que se arrepiente: recuerda que todo somos culpables.5 Ne pajtáskodj balgával, hogy rosszat ne mondjon nemzetségedről!
6 No desprecies a un hombre en su vejez porque también nosotros envejecemos.6 Ne nézd le a bűnéből megtérő embert, fel ne hányd neki! Fontold meg, hogy mindnyájan büntetést érdemlünk.
7 No te alegres por la muerte de nadie: recuerda que todos tenemos un fin.7 Ne vesd meg az embert öregkorában, hisz van, aki közülünk is megvénül!
8 No menosprecies la conversación de los sabios: vuelve sobre sus máximas una y otra vez, porque de ellos recibirás la instrucción y el arte de servir a los grandes.8 Ne ujjongj ellenséged halálán, hisz tudod, hogy mindannyian meghalunk, és nem akarjuk, hogy rajtunk örüljenek!
9 No te apartes de la conversación de los ancianos, porque ellos mismos aprendieron de sus padres: de ellos aprenderás a ser inteligente y a dar una respuesta en el momento justo.9 Ne hanyagold el a bölcs öregek szavait, légy otthonos mondásaikban,
10 No remuevas las brasas del pecador, no sea que te quemes con sus lamas.10 mert tőlük tanulsz bölcsességet és okos tudást, hogy miként szolgálj gáncs nélkül a fejedelmeknek.
11 No cedas en presencia de un insolente, porque él sería como una trampa tendida ante tu boca.11 Ne mellőzd az öregek hagyományát, amit ők is apáiktól tanultak,
12 No prestes a un hombre más fuerte que tú, y si prestas, dalo por perdido.12 mert tőlük tanulsz okosságot, hogy miként felelj szükség esetén.
13 No ofrezcas garantía más allá de tus medios, y si lo haces, prepárate a pagar.13 Ne gyújtsd meg a bűnösök szenét dorgálás által, hogy meg ne égj bűneik tüzének lángjában!
14 No entres en pleito con un juez: en razón de su dignidad, fallarán a su favor.14 Ne állj a gúnyoló útjába, hogy lesbe ne üljön szád elé!
15 No te pongas en camino con un aventurero, no sea que se convierta en una carga para ti, porque él obrará según su capricho y su locura te hará perecer junto con él.15 Ne adj kölcsönt náladnál hatalmasabbnak; ha pedig adtál, vedd úgy, mintha elvesztetted volna!
16 No te pelees con un hombre iracundo, ni atravieses el desierto con él, porque la sangre no vale nada a sus ojos y cuando estés indefenso, te derribará.16 Ne vállalj kezességet erődön felül, ha mégis jótálltál, gondolj rá, hogy meg is kell fizetned!
17 No consultes tus asuntos con un necio, porque es incapaz de mantener el secreto.17 Ne perelj bíróval, mert úgy ítélkezik, amint jónak látja.
18 No hagas un extraño lo que debe quedar oculto, porque no sabes con qué puede salir.18 Ne menj vakmerővel egy úton, hogy rád ne terhelje bajait, mert a saját fejét követi, és balgasága miatt te is tönkremégy!
19 No abras tu corazón a cualquiera ni dejes que cualquiera te haga un favor.19 Ne szállj vitába indulatos emberrel, és ne menj hirtelen emberrel a pusztába, mert semmibe sem veszi a vérontást, és megöl, amikor nincsen segítség! Ne tanácskozz ostobával, mert csak azt kedveli, ami neki tetszik! Ne tanácskozz idegen előtt, mert nem tudod, mi származik belőle! Ne tárd fel szívedet bárki előtt, nehogy barátságot színleljen előtted, később pedig meg ne szóljon!