1 ¡Feliz el marido de una buena esposa: se duplicará el número de sus días! | 1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days; |
2 La mujer hacendosa es la alegría de su marido y él vivirá en paz hasta el último de sus días. | 2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life. |
3 Una buena esposa es una gran fortuna, reservada en suerte a los que temen al Señor: | 3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD; |
4 sea rico o pobre, su corazón será dichoso y su rostro estará radiante en todo momento. | 4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face. |
5 Hay tres cosas que me inspiran temor, y por la cuarta imploro misericordia: ciudad dividida, multitud amotinada y falsa acusación son más penosas que la muerte. | 5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death, |
6 Pero pesadumbre y duelo es la mujer celosa de su rival, y en todo está presente el flagelo de la lengua. | 6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three. |
7 Un yugo mal ajustado es una mala mujer: tratar de sujetarla es agarrar un escorpión. | 7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion. |
8 Una mujer bebedora provoca indignación: ella no podrá ocultar si ignominia. | 8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame. |
9 en el descaro de la mirada y en sus pupilas se reconoce la procacidad de una mujer. | 9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized. |
10 Redobla la guardia ante una joven atrevida, no sea que descubra una ocasión se aproveche. | 10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it; |
11 Cuídate de las miradas provocativas y no te sorprendas si te incitan al mal. | 11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you: |
12 Ella abre la boca como un viajero sediento y bebe toda el agua que se le ofrece; se sienta ante cualquier estaca y abre su aljaba a todas las flechas. | 12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow. |
13 La gracia de una mujer deleita a su marido y su buen juicio lo llena de vigor. | 13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones; |
14 Una mujer discreta es un don del Señor y no tiene precio la esposa bien educada. | 14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth. |
15 Una mujer pudorosa es la mayor de las gracias y no hay escala para medir a la que es dueña de sí misma. | 15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person. |
16 Como el sol que se eleva por las alturas del Señor, así es el encanto de la buena esposa es una casa ordenada. | 16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home. |
17 Como una lámpara que brilla sobre el candelabro sagrado, así es la belleza del rostro sobre un cuerpo esbelto. | 17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure. |
18 Columnas de oro sobre un zócalo de plata son las piernas hermosas sobres talones firmes. | 18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet. |
| 19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword. |
| 20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin; |