Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 El Señor creó al hombre de la tierra y lo hace volver de nuevo a ella.1 Le Seigneur a tiré l'homme de la terre pour l'y renvoyer ensuite.
2 Le señaló un número de días y un tiempo determinado, y puso bajo su dominio las cosas de la tierra.2 Il a assigné aux hommes un nombre précis de jours et un temps déterminé, il a remis en leurpouvoir ce qui est sur terre.
3 Lo revistió de una fuerza semejante a la suya y lo hizo según su propia imagen.3 Il les a revêtus de force, comme lui-même, à son image il les a créés.
4 Hizo que todos los vivientes lo temieran, para que él dominara las fieras y los pájaros.4 A toute chair il a inspiré la terreur de l'homme, pour qu'il domine bêtes sauvages et oiseaux.
5 [Ellos recibieron el uso de las cinco operaciones del Señor; como sexto don, les concedió la inteligencia; y como séptimo, el lenguaje que interpreta las obras de Dios.]
6 Le dio una lengua, ojos y oídos, el poder de discernir y un corazón para pensar.6 Il leur forma une langue, des yeux, des oreilles, il leur donna un coeur pour penser.
7 El colmó a los hombres de saber y entendimiento, y les mostró el bien y el mal.7 Il les remplit de science et d'intelligence et leur fit connaître le bien et le mal.
8 Les infundió su propia luz, para manifestarles la grandeza de sus obras,8 Il mit sa lumière dans leur coeur pour leur montrer la grandeur de ses oeuvres.
9 y les permitió gloriarse eternamente de sus maravillas:
10 así alabarán su Nombre santo, proclamando la grandeza de sus obras.10 Ils loueront son saint nom, racontant la grandeur de ses oeuvres.
11 Les concedió además la ciencia y les dio como herencia una Ley de vida;11 Il leur accorda encore la connaissance, il les gratifia de la loi de la vie:
12 estableció con ellos una alianza eterna y les hizo conocer sus decretos.12 il a conclu avec eux une alliance éternelle et leur a fait connaître ses jugements;
13 Ellos vieron con sus ojos la grandeza de su gloria y oyeron con sus oídos la gloria de su voz.13 leurs yeux contemplèrent la grandeur de sa majesté, leurs oreilles entendirent lamagnificence de sa voix.
14 El les dijo: «Cuídense de toda injusticia», y dio a cada uno preceptos acerca del prójimo.14 Il leur dit: "Gardez-vous de tout mal", il leur donna des commandements chacun à l'égardde son prochain.
15 Los caminos de los hombres están siempre ante él y no pueden ocultarse a sus ojos.15 Leur conduite est toujours devant lui, jamais cachée à ses regards.
16 [Sus caminos van hacia el mal desde la juventud, y no son capaces de transformar en corazones de carne sus corazones de piedra.]
17 El asignó un jefe a cada nación, pero Israel es la parte del Señor.17 A chaque peuple il a préposé un prince, mais Israël est la portion du Seigneur.
18 El es su primogénito, al que nutrió con su instrucción, y cuando dispensa la luz del amor, no lo abandona.
19 Todas sus obras son para él claras como el sol y él tiene los ojos fijos en sus caminos.19 Toutes leurs actions sont devant lui comme le soleil, ses regards sont assidus à observerleur conduite.
20 Sus injusticias no están ocultas para el Señor y todos sus pecados están delante de él.20 Leurs injustices ne lui sont point cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.
21 [Pero el Señor es bondadoso y conoce a su criatura; no las deja ni abandona, sino que las perdona.]
22 La limosna de un hombre es para él como un sello, y tiene en cuenta un favor como la pupila de sus ojos.22 L'aumône d'un homme est pour lui comme un sceau, il conserve un bienfait comme lapupille de l'oeil.
23 Después, él se levantará para retribuirles y pondrá sobre sus cabezas la recompensa merecida.23 Un jour il se lèvera et les récompensera, sur leur tête il fera venir leur récompense.
24 A los que se arrepienten, les permite volver y reconforta a los que perdieron la constancia.24 Mais à ceux qui se repentent il accorde un retour, il réconforte ceux qui ont perdul'espérance.
25 Vuelve al Señor y deja de pecar, suplica ante su rostro y deja de ofenderlo.25 Convertis-toi au Seigneur et renonce à tes péchés, implore-le bien en face, cesse del'offenser.
26 Vuelve al Altísimo, apártate de la injusticia y odia profundamente toda abominación.26 Reviens vers le Très-Haut, détourne-toi de l'injustice et hais vigoureusement l'iniquité.
27 ¿Quién alabará al Altísimo en el Abismo, si los vivientes no le rinden homenaje?27 Car qui louera le Très-Haut dans le shéol, si les vivants ne lui rendent gloire?
28 el muerto, el que ya no existe, deja de alabarlo: el que está vivo y sano debe alabar al Señor.28 La louange est inconnue des morts comme de ceux qui ne sont pas, celui qui a vie et santéglorifie le Seigneur.
29 ¡Qué grande es la generosidad del Señor y su perdón para los que vuelven a él!29 Qu'elle est grande la miséricorde du Seigneur, son indulgence pour ceux qui se tournentvers lui!
30 Un hombre no puede tenerlo todo, porque el ser humano no es inmortal.30 Car l'homme ne peut tout avoir, puisque le fils d'homme n'est pas immortel.
31 ¿Hay algo más luminoso que el sol? ¡Y sin embargo, también él se eclipsa! ¡Cuánto más la carne y la sangre, que sólo conciben el mal!31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il disparaît. La chair et le sang ne peuventnourrir que malice.
32 El Señor pasa revista al ejército de los cielos, ¡cuánto más a los hombres, que son tierra y ceniza!32 C'est lui qui surveille les puissances en haut des cieux, et tous les hommes ne sont que terreet cendre.