Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.1 Filius sapiens lætificat patrem,
filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.2 Nil proderunt thesauri impietatis,
justitia vero liberabit a morte.
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.3 Non affliget Dominus fame animam justi,
et insidias impiorum subvertet.
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.4 Egestatem operata est manus remissa ;
manus autem fortium divitias parat.
Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos ;
idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.5 Qui congregat in messe, filius sapiens est ;
qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.6 Benedictio Domini super caput justi ;
os autem impiorum operit iniquitas.
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.7 Memoria justi cum laudibus,
et nomen impiorum putrescet.
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.8 Sapiens corde præcepta suscipit ;
stultus cæditur labiis.
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter ;
qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.10 Qui annuit oculo dabit dolorem ;
et stultus labiis verberabitur.
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.11 Vena vitæ os justi,
et os impiorum operit iniquitatem.
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.14 Sapientes abscondunt scientiam ;
os autem stulti confusioni proximum est.
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus ;
pavor pauperum egestas eorum.
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.16 Opus justi ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.17 Via vitæ custodienti disciplinam ;
qui autem increpationes relinquit, errat.
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.18 Abscondunt odium labia mendacia ;
qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.19 In multiloquio non deerit peccatum,
qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.20 Argentum electum lingua justi ;
cor autem impiorum pro nihilo.
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.21 Labia justi erudiunt plurimos ;
qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.22 Benedictio Domini divites facit,
nec sociabitur eis afflictio.
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentia.
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.24 Quod timet impius veniet super eum ;
desiderium suum justus dabitur.
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.25 Quasi tempestas transiens non erit impius ;
justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis,
sic piger his qui miserunt eum.
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.28 Exspectatio justorum lætitia,
spes autem impiorum peribit.
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.29 Fortitudo simplicis via Domini,
et pavor his qui operantur malum.
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.30 Justus in æternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.31 Os justi parturiet sapientiam ;
lingua pravorum peribit.
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.32 Labia justi considerant placita,
et os impiorum perversa.