Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának.
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól.
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát.
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget.
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik.
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja.
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik.
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja.
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják.
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez.
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt.
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed.
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának!
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz.
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek.
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre.
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved.
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba.
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát.
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér!
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt.
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság.
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet.
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak.
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre.
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel.
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek.
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik.
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek.
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk.
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy.
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott.