Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmos 77


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. De Asaf. Salmo.

1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Di Asaf. Salmo.
2 Invocaré a Dios con toda mi voz,

gritaré a Dios, y él me escuchará.

2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto. La mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
3 Busco al Señor en el momento de mi angustia;

de noche, tiendo mi mano sin descanso,

y mi alma rechaza todo consuelo.

3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore, nella notte è protesa la mia mano e non si stanca; rifiuta ogni conforto l'anima mia.
4 Yo me acuerdo de Dios, y me lamento;

medito, y mi espíritu desfallece:

4 Penso a Dio e sospiro; rifletto, e viene meno il mio spirito.
5 tú no me dejas conciliar el sueño,

estoy turbado, y no puedo hablar.

5 Tengo aperte le mie palpebre, sono turbato e taccio.
6 Pienso en los tiempos antiguos,

me acuerdo de los días pasados;

6 Ripenso ai giorni passati, gli anni lontani
7 reflexiono de noche en mi interior,

medito, y mi espíritu se pregunta:

7 ricordo. Medito di notte nel mio cuore, rifletto, e il mio spirito indaga:
8 ¿Puede el Señor rechazar para siempre?

¿Ya no volverá a mostrarse favorable?

8 "Forse il Signore rigetta per sempre? Non vorrà forse mostrarsi benevolo?
9 ¿Se habrá agotado para siempre su amor,

y habrá caducado eternamente su promesa?

9 E' forse venuta meno la sua parola per le generazioni venture?
10 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia

o, en su enojo, habrá contenido su compasión?

10 Forse che Dio s'è dimenticato di aver pietà? Oppure ha offuscato nell'ira la sua compassione?".
11 Entonces dije –¡y este es mi dolor!–:

«¡Cómo ha cambiado la derecha del Altísimo!».

11 E concludo: "Ecco il mio tormento: che sia mutata la destra dell'Altissimo".
12 Yo recuerdo las proezas del Señor,

sí, recuerdo sus prodigios de otro tiempo;

12 Ricorderò le gesta del Signore. Sì, voglio ricordare le tue meraviglie fin dai tempi antichi.
13 evoco todas sus acciones,

medito en todas sus hazañas.

13 E mediterò su tutto il tuo operato e considererò tutte le tue gesta.
14 Oh Dios, tus caminos son santos.

¿Hay otro dios grande como nuestro Dios?

14 O Dio, nella santità è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?
15 Tú eres el Dios que hace maravillas,

y revelaste tu poder entre las naciones.

15 Tu sei l'unico Dio che compie prodigi, la cui potenza si conosce fra i popoli:
16 Con tu brazo redimiste a tu pueblo,

a los hijos de Jacob y de José.

16 hai riscattato col tuo braccio il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Cuando te vieron las aguas, oh Dios,

cuando te vieron las aguas, temblaron,

¡se agitaron hasta los abismos del mar!

17 Ti videro le acque, o Dio, ti videro le acque e tremarono, sussultarono gli abissi.
18 Las nubes derramaron aguaceros,

retumbaron los densos nubarrones

y zigzaguearon tus rayos.

18 Rovesciarono acqua le nubi, fecero udire la loro voce i cieli, perfino le tue saette guizzarono.
19 El trueno resonó en la bóveda del cielo,

tus relámpagos iluminaron el mundo,

tembló y se tambaleó la tierra.

19 Il fragore del tuono nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra fremette e sussultò.
20 Te abriste un camino entre las aguas,

un sendero entre las aguas caudalosas,

y no quedó ningún rastro de tus huellas.

20 S'aprì nel mare la tua via, i tuoi sentieri nella massa d'acqua; ma rimasero invisibili le tue orme.
21 Tú guiaste a tu pueblo como a un rebaño,

por medio de Moisés y de Aarón.
21 Guidasti il tuo popolo come un gregge per mano di Mosè e di Aronne.