Salmos 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. | 1 Cantico, e salmo di David. Signore non mi riprendere nel tuo furore, e non mi correggere nell'ira tua. |
2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. | 2 Abbi pietà di me, perché io sono senza forze, sanami, o Signore, perché le ossa mie sono scommosse. |
3 Ten piedad de mí, porque me faltan las fuerzas; sáname, porque mis huesos se estremecen. | 3 E l'anima mia è grandemente turbata: ma tu, o Signore, fino a quando? ... |
4 Mi alma está atormentada, y tú, Señor, ¿hasta cuándo...? | 4 Volgiti, o Signore, e libera l'anima mia: per tua misericordia dammi salute. |
5 Vuélvete, Señor, rescata mi vida, sálvame por tu misericordia, | 5 Imperocché nella morte non è chi di te si ricordi; e nell'inferno chi mai ti confesserà. |
6 porque en la Muerte nadie se acuerda de ti, ¿y quién podrá alabarte en el Abismo? | 6 Mi son consumato nel gemere; laverò tutte le notti il mio letto (col pianto), il luogo del mio riposo irrigherò colle mie lagrime. |
7 Estoy agotado de tanto gemir: cada noche empapo mi lecho con llanto, inundo de lágrimas mi cama. | 7 Per lo furore l'occhio mio si è ottenebrato; sono invecchiato in mezzo a tutti i miei nemici. |
8 Mis ojos están extenuados por el pesar y envejecidos a causa de la opresión. | 8 Andate lungi da me voi tutti, che operate l'iniquità, conciossiachè il Signore ha esaudita la voce del pianto mio. |
9 Apártense de mí todos los malvados, porque el Señor ha oído mis sollozos. | 9 Il Signore ha esaudite le mie suppliche, il Signore ha accolta la mia orazione. |
10 El Señor ha escuchado mi súplica, el Señor ha aceptado mi plegaria. | 10 Siano svergognati, e sconturbati altamente tutti i miei nemici, siano volti in fuga, e svergognati in un attimo. |
11 ¡Que caiga sobre mis enemigos la confusión y el terror, y en un instante retrocedan avergonzados! |