Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Job 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 ¡Clama, a ver si alguien te responde! ¿A cuál de los santos te volverás?1 Call now! Will anyone respond to you? To which of the holy ones will you appeal?
2 Porque la exasperación mata al insensato y la pasión hace morir al necio.2 Nay, impatience kills the fool and indignation slays the simpleton.
3 Yo he visto al insensato echar raíces, pero al instante maldije su morada.3 I have seen a fool spreading his roots, but his household suddenly decayed.
4 Sus hijos estarán lejos de toda ayuda, aplastados en la Puerta, sin que nadie los libre.4 His children shall be far from safety; they shall be crushed at the gate without a rescuer.
5 Lo que ellos cosechen se lo comerá el hambriento, y el sediento suspirará por sus riquezas.5 What they have reaped the hungry shall eat up; (or God shall take it away by blight;) and the thirsty shall swallow their substance.
6 No, el mal no sale del suelo ni la miseria brota de la tierra:6 For mischief comes not out of the earth, nor does trouble spring out of the ground;
7 es el hombre el que engendra la miseria, como las águilas levantan vuelo hacia lo alto.7 But man himself begets mischief, as sparks fly upward.
8 Yo, por mi parte, buscaría a Dios, a él le expondría mi causa.8 In your place, I would appeal to God, and to God I would state my plea.
9 El realiza obras grandes e inescrutables, maravillas que no se pueden enumerar.9
10 Derrama la lluvia sobre la tierra y hace correr el agua por los campos.10 He gives rain upon the earth and sends water upon the fields;
11 Pone a los humildes en las alturas y los afligidos alcanzan la salvación.11 He sets up on high the lowly, and those who mourn he exalts to safety.
12 Hace fracasar los proyectos de los astutos para que no prospere el trabajo de sus manos.12 He frustrates the plans of the cunning, so that their hands achieve no success;
13 Sorprende a los sabios en su propia astucia y el plan de los malvados se deshace rápidamente.13 He catches the wise in their own ruses, and the designs of the crafty are routed.
14 En pleno día, chocan contra las tinieblas, y andan a tientas al mediodía, como si fuera de noche.14 They meet with darkness in the daytime, and at noonday they grope as though it were night.
15 El salva al huérfano de la espada, y al indigente, de la mano del poderoso.15 But the poor from the edge of the sword and from the hand of the mighty, he saves.
16 Así, el débil recupera la esperanza y los malvados cierran la boca.16 Thus the unfortunate have hope, and iniquity closes her mouth.
17 ¡Feliz el hombre a quien Dios reprende y que no desdeña la lección del Todopoderoso!17 Happy is the man whom God reproves! The Almighty's chastening do not reject.
18 Porque él hiere, pero venda la herida; golpea, pero sana con sus manos.18 For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands give healing.
19 Seis veces te librará de la angustia, y la séptima, el mal no te alcanzará.19 Out of six troubles he will deliver you, and at the seventh no evil shall touch you.
20 En tiempo de hambre, te librará de la muerte, y en la guerra, del filo de la espada.20 In famine he will deliver you from death, and in war from the threat of the sword;
21 Estarás protegido contra el azote de las malas lenguas y no temerás cuando llegue la devastación.21 From the scourge of the tongue you shall be hidden, and shall not fear approaching ruin.
22 Te reirás de la devastación y del hambre y no temerás a las fieras de la tierra.22 At destruction and want you shall laugh; the beasts of the earth you need not dread.
23 Sí, tendrás una alianza con las piedras del campo y las fieras estarán en paz contigo.23 You shall be in league with the stones of the field, and the wild beasts shall be at peace with you.
24 Sabrás que en tu carpa hay prosperidad, y cuando revises tu morada, nada faltará.24 And you shall know that your tent is secure; taking stock of your household, you shall miss nothing.
25 Verás que se multiplica tu descendencia y que tus retoños son como la hierba de la tierra.25 You shall know that your descendants are many, and your offspring as the grass of the earth.
26 Llegarás a la tumba lleno de vigor como se levanta una parva a su debido tiempo.26 You shall approach the grave in full vigor, as a shock of grain comes in at its season.
27 Esto es lo que hemos comprobado, y es así: escúchalo bien, y saca provecho.27 Lo, this we have searched out; so it is! This we have heard, and you should know.