Salmos 91
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 El que mora en el secreto de Elyón pasa la noche a la sombra de Sadday, | 1 Cantico, nel dì del sabbato. |
2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza, mi Dios, en quien confío!» | 2 Egli è buono e utile a confessare (con lode) al Signore, e (con seco) cantare al tuo nome altamente; |
3 Que él te libra de la red del cazador, de la peste funesta; | 3 per raccontare la mattina la misericordia tua; e nella notte la verità tua; |
4 con sus plumas te cubre, y bajo sus alas tienes un refugio: escudo y armadura es su verdad. | 4 nel salterio di dieci corde; col cantico, nella citara. |
5 No temerás el terror de la noche, ni la saeta que de día vuela, | 5 Per che, Signore, mi hai dilettato nella tua fattura; rallegrarommi nelle opere delle mani tue. |
6 ni la peste que avanza en las tinieblas, ni el azote que devasta a mediodía. | 6 Signore, quanto sono magnificate le opere tue! molto sono fatti profondi li pensieri tuoi. |
7 Aunque a tu lado caigan mil y diez mil a tu diestra, a ti no ha de alcanzarte. | 7 L'uomo insipiente non conoscerà; e il stolto queste cose non intenderà. |
8 Basta con que mires con tus ojos, verás el galardón de los impíos, | 8 Quando saranno nasciuti li peccatori come fieno; appariranno tutti gli operanti la iniquità; acciò periscano nel secolo de' secoli; |
9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!», y tomas a Elyón por defensa. | 9 ma tu, Signore Altissimo, sei in eterno. |
10 No ha de alcanzarte el mal, ni la plaga se acercará a tu tienda; | 10 Imperò che ecco gli nemici tuoi, Signore, imperò che ecco li tuoi nemici periranno; e dispergeransi tutti gli operanti la iniquità. |
11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles de guardarte en todos tus caminos. | 11 E la mia fortezza esalterassi come il liocorno; e la mia vecchiezza nell' abbondante misericordia. |
12 Te llevarán ellos en sus manos, para que en piedra no tropiece tu pie; | 12 E il mio occhio ha guardato gli miei nemici; e la mia orecchia ha udito ne' levanti e malignanti contra di me. |
13 pisarás sobre el león y la víbora, hollarás al leoncillo y al dragón. | 13 Come palma fiorirà il giusto; moltiplicarà come cedro del Libano. |
14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle; le exaltaré, pues conoce mi nombre. | 14 Applantati nella casa del Signore, floriranno ne' portici del Dio nostro. |
15 Me llamará y le responderé; estaré a su lado en la desgracia, le libraré y le glorificaré. | 15 Ancora moltiplicheranno nella abundante vecchiezza; e saranno buoni pazienti |
16 Hartura le daré de largos días, y haré que vea mi salvación. | 16 per che annuncino. Imperò che dritto è il Signore Iddio nostro; e non è in lui iniquità. |