Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Premier livre de Samuel 29


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Afek, tandis que les Israélites campaient à côté de la source qui se trouve dans la plaine de Yizréel.1 Los filisteos concentraron todas sus fuerzas en Aféc, y los israelitas acamparon junto a la fuente que está en Izreel.
2 Les chefs des Philistins défilaient avec leurs groupes de cent et de mille; David et ses hommes étaient à l’arrière-garde avec Akich.2 Los príncipes de los filisteos avanzaban al frente de divisiones de cien y de mil, mientras que David y sus hombres marchaban a la retaguardia con Aquís.
3 Les chefs des Philistins demandèrent à Akich: “Qui sont ces Hébreux?” Akich leur répondit: “Mais c’est David, le serviteur de Saül, roi d’Israël. Depuis longtemps, deux ans peut-être, il est chez moi, et je n’ai jamais eu à me plaindre de lui depuis qu’il est passé de mon côté.”3 Entonces los jefes filisteos preguntaron: «¿Qué hacen aquí esos hebreos?». Aquís les respondió: «¿No ven que es David, el servidor de Saúl, rey de Israel? Ya hace uno o dos años que está conmigo, y no lo he sorprendido en ninguna falla, desde que se pasó a mi servicio hasta el día de hoy».
4 Les chefs des Philistins se mirent en colère contre Akich, ils lui dirent: “Renvoie cet homme, et qu’il retourne d’où il vient! Qu’il ne vienne pas avec nous à la bataille, il pourrait bien se retourner contre nous. Comment pourrait-il acheter le pardon de son maître, sinon avec les têtes de nos hommes?4 Pero los jefes filisteos se irritaron contra Aquís y le dijeron: «¡Despide a ese hombre! Que se vuelve al lugar que le has asignado y no baje a combatir con nosotros, no sea que lo tengamos como adversario en pleno combate. ¿Con qué va a congraciarse con su señor sino con la cabeza de estos hombres?
5 N’est-ce pas à propos de ce David que l’on dansait en chantant: Saül en a tué mille, mais David en a tué dix mille?”5 ¿No es él acaso ese David de quien decían, cantando y bailando: «Saúl ha matado a miles y David a decenas de miles?».
6 Akich appela donc David et lui dit: “Aussi vrai que Yahvé est vivant, tu es un homme droit. Pour ma part, je suis heureux que tu sois ici avec moi, car tu n’as mérité aucun reproche depuis que tu es arrivé jusqu’à maintenant, mais tu es très mal vu des chefs.6 Entonces Aquís llamó a David y le dijo: «¡Por la vida del Señor, tú eres un hombre derecho! Me gusta verte actuar conmigo en el ejército, porque no te he sorprendido en nada malo, desde que te presentaste a mí hasta el día de hoy. Pero tú no eres persona grata a los príncipes.
7 Retourne donc, va-t’en en paix et n’indisposons pas les chefs des Philistins.”7 Por eso, vuélvete en paz, y así no harás nada que desagrade a los príncipes de los filisteos».
8 David dit à Akich: “Qu’ai-je donc fait? Qu’as-tu à reprocher à ton serviteur depuis que je suis venu jusqu’à maintenant, pour que tu me refuses de combattre les ennemis de mon seigneur le roi?”8 David dijo a Aquís: «¿Qué he hecho? ¿Has sorprendido a tu servidor en alguna falla, desde que entré a tu servicio hasta hoy, para que no pueda ir a combatir contra los enemigos de mi señor, el rey?».
9 Akich répondit à David: “Je le sais, tu es aussi sûr pour nous qu’un ange de Dieu, mais les chefs des Philistins ont décidé que tu ne viendrais pas avec nous à la bataille.9 Aquís respondió a David: «Sí, ya lo sé. Tú eres tan grato a mis ojos como un ángel de Dios. Pero los jefes filisteos han dicho que no subas con nosotros al combate.
10 Levez-vous donc de bon matin, toi et les serviteurs de ton maître qui sont venus avec toi, et retournez à l’endroit que je vous ai assigné. Ne le prends pas mal, tu sais que je t’estime. Demain matin vous vous lèverez tôt, et dès que le jour se lèvera vous partirez.”10 Levántase entonces mañana bien temprano, tú y los servidores de tu señor que vinieron contigo, y váyanse de aquí apenas aclare».
11 David et ses hommes se levèrent donc de bonne heure; dès le matin ils repartirent pour le pays des Philistins; quant aux Philistins, ils montèrent vers Yizréel.11 David y sus hombres se levantaron bien temprano, para partir de madrugada y regresar al país de los filisteos. Estos, por su parte, subieron a Izreel.