Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Première épître aux Corinthiens 8


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Parlons des viandes consacrées aux idoles. Bien sûr, tous nous avons la connaissance. Mais la connaissance nous enfle, pendant que l’amour construit.1 Now concerning those things that are sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity builds up.
2 Celui qui croit savoir (quelque chose), il ne sait pas encore ce que doit être la connaissance.2 But if anyone considers himself to know anything, he does not yet know in the way that he ought to know.
3 Par contre, si quelqu’un aime (Dieu), celui-là est connu de Dieu.3 For if anyone loves God, he is known by him.
4 Peut-on manger les viandes consacrées aux idoles? Nous savons que l’idole n’est rien dans la réalité et qu’il n’y a pas d’autre Dieu que l’Unique.4 But as to the foods that are immolated to idols, we know that an idol in the world is nothing, and that no one is God, except One.
5 Bien sûr, on parle de dieux aussi bien dans les cieux que sur la terre et cela fait beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs.5 For although there are things that are called gods, whether in heaven or on earth, (if one even considers there to be many gods and many lords)
6 Mais pour nous il n’y a qu’un seul Dieu, le Père; tout vient de lui et nous allons vers lui. Et il n’y a qu’un seul Seigneur, Jésus, le Christ: tout dépend de lui et nous dépendons de lui.6 yet we know that there is only one God, the Father, from whom all things are, and in whom we are, and one Lord Jesus Christ, through whom all things are, and by whom we are.
7 Mais tous n’ont pas la connaissance; pour certains qui étaient habitués aux idoles, c’est là manger une viande consacrée à l’idole, et leur conscience mal formée en est souillée.7 But knowledge is not in everyone. For some persons, even now, with consent to an idol, eat what has been sacrificed to an idol. And their conscience, being infirm, becomes polluted.
8 Après tout, ce n’est pas notre régime qui nous fait plaire à Dieu. Si nous n’en mangeons pas, nous ne perdons rien, et ce n’est pas d’en manger qui nous donnera grand-chose.8 Yet food does not commend us to God. For if we eat, we will not have more, and if we do not eat, we will not have less.
9 Donc, avec vos droits, évitez de causer du tort à ceux qui sont mal assurés.9 But be careful not to let your liberty become a cause of sin to those who are weak.
10 Si l’un d’eux te voit, toi qui as la connaissance, installé dans le salon du temple, sa conscience non libérée en est influencée, et lui aussi mangera ce qui est consacré à l’idole.10 For if anyone sees someone with knowledge sitting down to eat in idolatry, will not his own conscience, being infirm, be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?
11 Et voilà que ce faible, ce frère pour qui le Christ est mort, se perd grâce à ton savoir.11 And should an infirm brother perish by your knowledge, even though Christ died for him?
12 Quand vous blessez ainsi les consciences non libérées et péchez contre vos frères, vous péchez contre le Christ.12 So when you sin in this way against the brothers, and you harm their weakened conscience, then you sin against Christ.
13 Donc si quelque aliment entraîne au mal un de mes frères, je ne veux plus jamais manger de viande plutôt que de faire chuter mon frère.13 Because of this, if food leads my brother to sin, I will never eat meat, lest I lead my brother to sin.