Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA VOLGARE
1 N’aie pas de discussion avec un homme puissant: tu pourrais tomber entre ses mains.1 Non litigare con l' uomo potente, acciò che tu non caggia nelle mani sue.
2 Ne te querelle pas avec un homme riche: il pourrait jeter son poids dans la balance.2 Non contendere con l' uomo ricco, acciò che contro a te non ordini lite.
3 Ne discute pas avec un bavard: ce serait jeter du bois sur son feu.3 E l'oro e l'argento n'ha molti morti; ed èssi steso infino al cuore del re, e convertillo.
4 Ne plaisante pas avec quelqu’un de grossier: il en viendrait à insulter tes ancêtres.4 Non piatire con l' uomo che ha troppa lingua, e non accatasterai le legna nel fuoco di colui.
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant; souviens-toi que nous sommes tous coupables.5 Non comunicherai con l'uomo sciocco, acciò che non favelli male della schiatta tua.
6 Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse: nous-mêmes serons vieux un jour.6 Non dispregiare l'uomo che si guarda dal peccato, e non li rimproperare: ricòrdati che noi siamo tutti in correzione.
7 Ne te réjouis de la mort de personne: souviens-toi que tous nous mourrons.7 Non dispregiare l' uomo nella sua vecchiezza; però che tutti noi possiamo invecchiare.
8 Ne dédaigne pas les propos des sages, reviens souvent à leurs préceptes: tu apprendras d’eux comment vivre et comment servir les grands.8 Non ti allegrare del tuo morto inimico, sapendo che noi tutti moriamo, e non volemo venire in gaudio.
9 Ne te débarrasse pas de la doctrine des anciens, car eux-mêmes l’ont apprise de leurs pères; ils ouvriront ton intelligence et te rendront capable de répondre à propos.9 Non dispregiare il parlare de' preti savi, e conversa nelli loro proverbi.
10 Ne fais rien pour exciter le pécheur: tu pourrais te brûler à sa flamme.10 Da loro imparerai la sapienza e la dottrina e lo intelletto e servire alli grandi sanza rimorchio.
11 N’énerve pas un homme de mauvais caractère: il fausserait tes paroles et en tirerait un prétexte.11 Non prevaricare la narrazione delli vecchi; ed egli anco impararono dalli suoi padri.
12 Ne prête pas à plus puissant que toi: si tu lui as prêté, tiens-le pour perdu.12 Per che tu apparerai da loro lo intelletto, e dar risposta nel tempo della necessitade.
13 Ne te porte pas caution pour autrui au-delà de tes moyens; si tu l’as fait, prépare-toi à payer.13 Non accendere li carboni de' peccatori riprendendoli, acciò che tu non sia inceso dalla fiamma del fuoco di quelli peccatori.
14 N’aie pas de procès avec un juge: vu sa position, on jugera en sa faveur.14 Non starai contro alla faccia dello ingiurioso, acciò ch' ello non stia quasi uno insidiatore alla faccia tua.
15 Ne te mets pas en route avec un homme téméraire, de peur qu’il ne te force la main. Comme il n’en fera qu’à sa tête, ses folies vous feront périr tous les deux.15 Non prestare a uomo più forte di te; la quale cosa, se tu la farai, abbila per perduta.
16 Ne te querelle pas avec un homme qui s’emporte, ne reste pas avec lui dans un lieu isolé. Car il n’aura pas de scrupule à verser le sang et, loin de tout secours, il se jettera peut-être sur toi.16 Non ti obbligare più che sia il tuo potere; e se tu il farai, pensa di che tu risponda.
17 Ne prends pas ta décision en présence d’un sot: il ne gardera pas le secret.17 Non giudicare contro a giudice, però ch' egli giudica secondo ch' egli è degno.
18 Ne fais pas ce qui doit rester secret en présence d’un inconnu: tu ne sais pas comment il réagira.18 Colli presontuosi non andare per via, acciò che non gravino li mali loro in te; elli va secondo volontà sua, e tu perirai insieme colla stoltezza sua.
19 N’ouvre pas ton cœur à n’importe qui: ne compte pas qu’on t’en saura gré.19 Non farai questione collo iracondo; e collo pericoloso non andare nel deserto, però che il sangue d'altrui quasi nulla è dinanzi da colui, e dove non è aiutorio, forzerae te.
20 Non avere consiglio cogli pazzi; però che essi non potranno amare, se non quelle cose che gli piacciono.
21 Non farai consiglio dinanzi dallo istrano; però che tu non sai quello ch' egli partorirae.
22 Non manifestare lo cuore tuo ad ogni uomo, acciò ch' elli non ti facci falsa grazia, nè ti dica villania.