Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 58


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. De David. Poème.1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media
voz.
2 Est-elle bien vraie, messieurs les dieux, votre justice, et jugez-vous selon le droit les fils d’Adam?2 ¿De veras, dioses, pronunciáis justicia,
juzgáis según derecho a los hijos de Adán?
3 Mais non, vous faites consciemment des injustices et votre main impose au pays la violence.3 No. que de corazón cometéis injusticias,
con vuestras manos pesáis la violencia en la tierra.
4 Ces méchants sont dévoyés dès le sein de leur mère, ces menteurs n’en sont sortis que pour s’égarer.4 Torcidos están desde el seno los impíos,
extraviados desde el vientre los que dicen mentira;
5 Ils ont du venin, un venin de serpent, ils sont sourds comme l’aspic quand il se bouche l’oreille5 tienen veneno como veneno de serpiente,
como el de un áspid sordo que se tapa el oído,
6 et ne veut pas entendre la voix du charmeur qui sait l’art de charmer le serpent.6 que no oye la voz de los encantadores,
del mago experto en el encanto.
7 Ô Dieu, brise-leur les dents dans la bouche, arrache, Seigneur, les crocs des lionceaux.7 ¡Oh Dios, rompe sus dientes en su boca,
quiebra, Yahveh, las muelas de los leoncillos.
8 Qu’ils s’écoulent comme l’eau d’un vase qui perd, qu’ils se fanent comme l’herbe piétinée.8 ¡Dilúyanse como aguas que se pasan,
púdranse como hierba que se pisa.
9 Qu’ils soient comme la limace qui se fond en marchant, ou comme l’avorton qui ne voit pas le jour,9 como limaco que marcha deshaciéndose,
como aborto de mujer que no contempla el sol!
10 comme ronces brûlées avant de donner l’épine. Qu’un ouragan les emporte!10 ¡Antes que espinas echen, como la zarza,
verde o quemada, los arrebate el torbellino!
11 Le juste verra la sanction, elle fera sa joie, il lavera ses pieds dans le sang du méchant.11 Se alegrará el justo de haber visto la venganza,
sus pies bañará en la sangre del impío;
12 Et l’on dira: “Oui, on gagne à être juste, il y avait bien un Dieu pour juger le monde!”12 y se dirá: «Sí, hay un fruto para el justo;
sí, hay un Dios que juzga en la tierra».