Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 36


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahvé.1 Al maestro di coro. Di Davide, servo del Signore.
2 Le méchant, dans son cœur, n’entend que la voix du péché. La crainte de Dieu n’est pas présente à ses yeux.2 Il peccato sussurra all'empio nel suo cuore, timore di Dio non c'è davanti ai suoi occhi.
3 Il se voit d’un trop bon œil pour découvrir son mal,3 Dio lascia che s'illuda ai suoi stessi occhi quanto allo scoprir la sua colpa e il suo castigo.
4 pour taire ses paroles méchantes et mensongères; il ne pense même plus à faire le bien.4 Malvagità e inganno sono le parole della sua bocca, ha cessato di agire saggiamente e di fare il bene.
5 Jusque sur son lit il médite l’injustice. Il s’obstine sur un chemin qui n’est pas le bon, il ne condamne pas le mal.5 Escogita malizia sul suo giaciglio, fermo rimane sulla via non buona, il male non vuol rigettare.
6 Seigneur, ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.6 O Signore, fino ai cieli è la tua misericordia, fino alle nubi la tua fedeltà.
7 Ta justice est l’égale des montagnes altières, et tes jugements comme le grand abîme; hommes ou bêtes, tu es le sauveur de tous.7 La tua giustizia è come i monti divini, il tuo giudizio come l'immenso abisso. Uomini e fiere tu salvi, o Signore.
8 Ô Dieu, que ta grâce est précieuse, les fils d’Adam s’abritent à l’ombre de tes ailes.8 Quanto ricca è la tua misericordia, o Dio! I figli degli uomini cercano rifugio all'ombra delle tue ali.
9 Ils se rassasient de l’opulence de ta maison, et tu leur donnes à boire au torrent de tes délices.9 Della ricchezza della tua casa essi s'inebriano e al torrente delle tue delizie tu li disseti.
10 En toi se trouve la source de vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière.10 Poiché presso di te è la fonte della vita; alla tua luce noi vedremo la luce.
11 Donne encore ta grâce à ceux qui te connaissent et ta justice aux hommes au cœur droit.11 Mostra sempre la tua misericordia a coloro che ti temono, e la tua giustizia ai retti di cuore.
12 Ne permets pas que l’orgueilleux me piétine ou que la main du méchant me chasse.12 Non permettere che mi raggiunga il piede dei superbi e non mi costringa alla fuga la mano degli empi.
13 Mais non, voilà ces malfaisants à terre, les voilà renversés sans pouvoir se relever.13 Ecco, i malfattori sono caduti, sono inciampati e non si possono rialzare.