Livre des Psaumes 136
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Louez le Seigneur car il est bon, car sa grâce est là pour toujours. | 1 Praise the LORD, who is so good; God's love endures forever; |
2 Louez le Dieu des dieux, car sa grâce est là pour toujours. | 2 Praise the God of gods; God's love endures forever; |
3 Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce est là pour toujours. | 3 Praise the Lord of lords; God's love endures forever; |
4 Lui seul a fait de grandes merveilles, car sa grâce est là pour toujours. | 4 Who alone has done great wonders, God's love endures forever; |
5 Il fit les cieux, œuvre d’intelligence, car sa grâce est là pour toujours. | 5 Who skillfully made the heavens, God's love endures forever; |
6 Il étendit la terre sur les eaux, car sa grâce est là pour toujours. | 6 Who spread the earth upon the waters, God's love endures forever; |
7 Il fit les grands luminaires, car sa grâce est là pour toujours, | 7 Who made the great lights, God's love endures forever; |
8 le soleil, haut commissaire du jour, car sa grâce est là pour toujours, | 8 The sun to rule the day, God's love endures forever; |
9 La lune et les étoiles, commissaires de la nuit, car sa grâce est là pour toujours. | 9 The moon and stars to rule the night, God's love endures forever; |
10 Il frappa les Égyptiens en leurs premiers-nés, car sa grâce est là pour toujours, | 10 Who struck down the firstborn of Egypt, God's love endures forever; |
11 et fit sortir Israël de chez eux, car sa grâce est là pour toujours, | 11 And led Israel from their midst, God's love endures forever; |
12 d’une main puissante, en frappant de grands coups, car sa grâce est là pour toujours. | 12 With mighty hand and outstretched arm, God's love endures forever; |
13 Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours, | 13 Who split in two the Red Sea, God's love endures forever; |
14 et fit passer Israël en son milieu, car sa grâce est là pour toujours. | 14 And led Israel through, God's love endures forever; |
15 Il culbuta dans la mer Pharaon et ses troupes, car sa grâce est là pour toujours. | 15 But swept Pharaoh and his army into the Red Sea, God's love endures forever; |
16 Il fit aller son peuple par le désert, car sa grâce est là pour toujours. | 16 Who led the people through the desert, God's love endures forever; |
17 Il frappa de grands rois, car sa grâce est là pour toujours. | 17 Who struck down great kings, God's love endures forever; |
18 Il tua des rois puissants, car sa grâce est là pour toujours, | 18 Slew powerful kings, God's love endures forever; |
19 Sihon, roi des Amorites, car sa grâce est là pour toujours, | 19 Sihon, king of the Amorites, God's love endures forever; |
20 et Og, roi de Bashan, car sa grâce est là pour toujours. | 20 Og, king of Bashan, God's love endures forever; |
21 Il donna leur pays en héritage, car sa grâce est là pour toujours, | 21 And made their lands a heritage, God's love endures forever; |
22 en héritage à Israël son serviteur, car sa grâce est là pour toujours. | 22 A heritage for Israel, God's servant, God's love endures forever. |
23 Il s’est souvenu de nous dans nos humiliations, car sa grâce est là pour toujours, | 23 The LORD remembered us in our misery, God's love endures forever; |
24 et nous a délivrés de nos oppresseurs, car sa grâce est là pour toujours. | 24 Freed us from our foes, God's love endures forever; |
25 C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours. | 25 And gives food to all flesh, God's love endures forever. |
26 Louez le Dieu des cieux, car sa grâce est là pour toujours! | 26 Praise the God of heaven, God's love endures forever. |