Livre des Psaumes 132
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | JERUSALEM |
---|---|
1 Cantique des montées. Ô Seigneur, souviens-toi de David, de son entière disponibilité, | 1 Cantique des montées. Garde mémoire à David, Yahvé, de tout son labeur, |
2 lorsqu’il fit au Seigneur son serment, lorsqu’il fit ce vœu au Puissant de Jacob: | 2 du serment qu'il fit à Yahvé, de son voeu au Puissant de Jacob: |
3 “Je n’entrerai pas dans ma maison de toile, je ne monterai pas sur le lit où je me couche, | 3 "Point n'entrerai sous la tente, ma maison, point ne monterai sur le lit de mon repos, |
4 le sommeil ne fermera pas mes yeux et mes paupières n’auront point de repos | 4 point ne donnerai de sommeil à mes yeux et point de répit à mes paupières, |
5 jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, une demeure pour le Fort de Jacob.” | 5 que je ne trouve un lieu pour Yahvé, un séjour au Puissant de Jacob! " |
6 Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.” | 6 Voici: on parle d'Elle en Ephrata, nous l'avons découverte aux Champs-du-Bois! |
7 Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds. | 7 Entrons au lieu où Il séjourne, prosternons-nous devant son marchepied. |
8 Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force. | 8 Lève-toi, Yahvé, vers ton repos, toi et l'arche de ta force. |
9 Que tes prêtres se vêtent comme pour un triomphe, et que tes fidèles soient en fête. | 9 Tes prêtres se vêtent de justice, tes fidèles crient de joie. |
10 Souviens-toi de David, ton serviteur, et ne te détourne pas du roi, ton élu. | 10 A cause de David ton serviteur, n'écarte pas la face de ton messie. |
11 Le Seigneur l’a juré à David -c’est donc vrai, il ne peut se reprendre: “Je veux maintenir sur ton trône, des rois nés de ton sang. | 11 Yahvé l'a juré à David, vérité dont jamais il ne s'écarte: "C'est le fruit sorti de tes entrailles que jemettrai sur le trône fait pour toi. |
12 Si tes fils observent mon alliance et mes volontés que je leur ferai connaître, leurs fils aussi, au long des âges, siégeront sur ton trône.” | 12 Si tes fils gardent mon alliance, mon témoignage que je leur ai enseigné, leurs fils eux-mêmes àtout jamais siégeront sur le trône fait pour toi." |
13 Car le Seigneur a choisi Sion, il l’a désirée pour sa résidence: | 13 Car Yahvé a fait choix de Sion, il a désiré ce siège pour lui: |
14 “Elle sera pour toujours le lieu où je repose, je l’ai aimée, c’est assez pour que j’y reste.” | 14 "C'est ici mon repos à tout jamais, là je siégerai, car je l'ai désiré. |
15 Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim. | 15 Sa nourriture, je la bénirai de bénédiction ses pauvres, je les rassasierai de pain, |
16 Ses prêtres se verront couverts de mon salut et ses fidèles crieront leur joie. | 16 ses prêtres, je les vêtirai de salut et ses fidèles jubileront de joie. |
17 David aura toujours là sa lampe allumée, c’est de là que je ferai sortir sa victoire. | 17 Là, je susciterai une lignée à David, j'apprêterai une lampe pour mon messie; |
18 Je couvrirai ses ennemis de honte mais sur lui fleuriront les fleurons de sa couronne. | 18 ses ennemis, je les vêtirai de honte, mais sur lui fleurira son diadème." |