Livre des Psaumes 129
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | LXX |
---|---|
1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire. | 1 ωδη των αναβαθμων εκ βαθεων εκεκραξα σε κυριε |
2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi. | 2 κυριε εισακουσον της φωνης μου γενηθητω τα ωτα σου προσεχοντα εις την φωνην της δεησεως μου |
3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons. | 3 εαν ανομιας παρατηρηση κυριε κυριε τις υποστησεται |
4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants. | 4 οτι παρα σοι ο ιλασμος εστιν |
5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion. | 5 ενεκεν του νομου σου υπεμεινα σε κυριε υπεμεινεν η ψυχη μου εις τον λογον σου |
6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache. | 6 ηλπισεν η ψυχη μου επι τον κυριον απο φυλακης πρωιας μεχρι νυκτος απο φυλακης πρωιας ελπισατω ισραηλ επι τον κυριον |
7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau; | 7 οτι παρα τω κυριω το ελεος και πολλη παρ' αυτω λυτρωσις |
8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!” | 8 και αυτος λυτρωσεται τον ισραηλ εκ πασων των ανομιων αυτου |
9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur. |