Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre de Job 32


font
BIBLES DES PEUPLESNOVA VULGATA
1 Alors ces trois hommes (Élifaz, Bildad et Sofar) cessèrent de répondre à Job, car il persistait à se considérer comme innocent.1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibivideretur.
2 Mais Élihou, le fils de Barakel, se mit en colère. Cet homme était de la tribu de Bouz et de la famille de Ram. Il se mit en colère contre Job qui prétendait avoir raison contre Dieu,2 Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites decognatione Ram; iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceretcoram Deo.
3 mais aussi contre ses trois amis, parce qu’ils n’avaient pas trouvé de réponse, et qu’ils avaient ainsi donné tort à Dieu.3 Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissentresponsionem, sed tantummodo condemnassent Iob.
4 Élihou s’était tu pendant qu’ils parlaient avec Job, car ils étaient plus âgés que lui.4 Igitur Eliu exspectavit Iobloquentem, eo quod seniores essent, qui loquebantur;
5 Mais quand Élihou vit qu’aucun des trois n’avait plus rien à répondre, il se mit en colère.5 cum autem vidisset Eliuquod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
6 Élihou, fils de Barakel, de la tribu de Bouz, prit donc la parole: Je suis jeune encore et vous êtes âgés; c’est pourquoi j’étais intimidé, craintif, et je n’osais communiquer mon savoir.6 Respondensque Eliufilius Barachel Buzites dixit:
“ Iunior sum tempore,
vos autem antiquiores;
idcirco veritus sum et timui
vobis indicare meam sententiam.
7 Je me disais: “L’âge parlera, beaucoup d’années sont une garantie de sagesse!”7 Dixi: Aetas loquetur,
et annorum multitudo docebit sapientiam.
8 Mais non, elle est dans l’homme un fruit de l’esprit, un souffle du Puissant nous donne de comprendre.8 Sed, ut video, spiritus est in hominibus,
et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam.
9 Les plus anciens ne sont pas les plus sages, l’âge ne suffit pas pour discerner le vrai.9 Non sunt longaevi sapientes,
nec senes intellegunt iudicium.
10 Je vous invite donc à m’écouter, à mon tour je dirai ce que je sais.10 Ideo dicam: Audite me,
ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
11 J’ai attendu tandis que vous parliez, suivant vos raisons tandis que vous cherchiez vos mots.11 Exspectavi enim sermones vestros,
intendi aurem in prudentiam vestram, donec investigaretis,
12 Je vous écoutais attentivement, mais aucun de vous n’a réfuté Job, personne n’a répondu à ses déclarations.12 et ut vos intellegerem nitebar.
Sed, ut video, non est qui possit arguere Iob
et respondere ex vobis sermonibus eius.
13 Cessez donc de dire que vous avez la sagesse, que c’est doctrine de Dieu et non des hommes.”13 Ne forte dicatis: “Invenimus sapientiam;
Deus proiecit eum, non homo”.
14 Je ne prends pas à mon compte vos raisons, je ne lui répondrai pas avec vos arguments.14 Non parabo mihi verba,
et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
15 Consternés, vous n’aviez plus rien à dire, les mots vous manquaient.15 Extimuerunt nec responderunt ultra;
abstuleruntque a se eloquia.
16 J’attendais! Mais si vous ne parlez plus, si vous restez là sans réponse,16 Quoniam igitur exspectavi, et non sunt locuti,
steterunt, nec ultra responderunt,
17 à moi de répliquer, à mon tour de montrer mon savoir!17 respondebo et ego partem meam
et ostendam scientiam meam.
18 Ce ne sont pas les mots qui me manquent, une conviction intime me presse:18 Plenus sum enim sermonibus,
et coarctat me spiritus pectoris mei;
19 c’est en moi comme un vin qui fermente et faute d’issues fait éclater les outres neuves.19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo,
quod lagunculas novas disrumpit.
20 Parler me soulagera, j’ai besoin de parler et de répondre.20 Loquar et respirabo paululum,
aperiam labia mea et respondebo.
21 Je serai pourtant impartial, sans flatter qui que ce soit,21 Non accipiam personam viri
et nulli homini blandiar.
22 car si je prétendais flatter, bien vite Celui qui m’a fait m’enlèverait.22 Nescio enim blandiri,
quia in brevi tolleret me Factor meus.