Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Judith 15


font
BIBLES DES PEUPLESSAGRADA BIBLIA
1 En apprenant ce qui s’était passé, ceux qui étaient dans les tentes ne savaient plus que penser.1 Quando todo o exército soube que Holofernes tinha sido decapitado, perderam a razão e o conselho. Agitados pelo espanto e pelo terror, buscaram a salvação na fuga.
2 La peur, la terreur, fondirent sur eux, et ils commencèrent à se disperser sans plus se préoccuper les uns des autres, prenant la fuite par tous les chemins de la plaine et de la montagne.2 Sem trocar uma palavra sequer com o seu vizinho, com a cabeça baixa, deixando tudo, fugiram pelas planícies e pelos montes, procurando escapar aos hebreus, pois ouviam que vinham armados sobre eles.
3 Ceux qui campaient sur les montagnes autour de Béthulie prirent la fuite eux aussi. Alors les Israélites, tous ceux qui étaient en état de se battre, fondirent sur eux.3 Os israelitas, vendo-os fugir, perseguiram-nos. Desceram as encostas atrás deles tocando a trombeta e soltando grandes gritos.
4 Osias fit porter des messages à Bétomestaïm, à Bèbé, à Chobé, à Kola, dans tout le territoire d’Israël, pour faire savoir ce qui s’était passé et inviter tout le monde à se jeter sur les ennemis et à les anéantir.4 E como os assírios iam fugindo desordenadamente, os israelitas que os perseguiam juntos, formados em batalhão, destroçavam todos os que podiam atingir.
5 À peine avertis, les hommes d’Israël tombèrent sur tous ceux qui fuyaient et ils les frappèrent jusqu’à Choba. Ceux de Jérusalem et de toute la montagne se joignirent à eux car ils avaient appris eux aussi ce qui était arrivé dans le camp ennemi. Puis ce fut le tour des gens de Galaad et de Galilée qui les prirent sur le côté et les frappèrent sévèrement jusqu’à proximité de Damas et de sa région.5 Ozias mandou mensageiros a todas as cidades e províncias de Israel.
6 Quant aux gens qui étaient restés à Béthulie, ils se jetèrent sur le camp des Assyriens; ils le pillèrent et ramassèrent un énorme butin.6 Assim, cada localidade e cada cidade armou o melhor de sua juventude e a enviou contra os assírios, e perseguiram-nos à ponta de espada até a sua fronteira mais afastada.
7 Les Israélites qui revenaient du massacre se servirent avec ce qui restait. Les gens des bourgs et des villages de la montagne et de la plaine eurent aussi leur part de butin puisqu’il y en avait partout.7 Entretanto, os que tinham ficado em Betúlia, entraram no acampamento dos assírios e levaram um enorme despojo deixado pelo inimigo em sua fuga.
8 Le grand prêtre Yoakim et tout le conseil des anciens d’Israël qui étaient à Jérusalem, vinrent pour voir de plus près les bienfaits dont le Seigneur avait comblé Israël, pour voir Judith et pour la saluer.8 Enfim, aqueles que voltaram vitoriosos para Betúlia, trouxeram consigo tudo o que pertencera aos assírios, um numeroso rebanho, grande quantidade de material e de animais de carga; e assim todos, desde o maior até o menor, se enriqueceram com seus despojos.
9 En entrant chez elle, tous la bénissaient d’une seule voix: “Tu es la gloire de Jérusalem! Tu es la joie et l’orgueil d’Israël! Tu es le grand honneur de notre race!9 Veio então de Jerusalém a Betúlia o sumo sacerdote Joaquim com todos os anciãos para ver Judite.
10 “C’est une grande chose que tu as faite, tu as bien mérité d’Israël, car Dieu était avec toi en tout ce que tu as fait. Que le Seigneur tout-puissant te bénisse pour les siècles!” Tout le peuple reprenait: “Amen!”10 Quando ela lhes veio ao encontro, abençoaram-na todos a uma só voz, dizendo: Tu és a glória de Jerusalém; Tu és a alegria de Israel, tu és a honra de nosso povo.
11 La population pilla le camp durant 30 jours; on donna à Judith la tente d’Holoferne et toute sa vaisselle d’argent, sa literie, ses bassins et tous ses meubles. Elle le prit, elle en chargea sa mule, attela ses chariots, et rassembla le tout.11 Deste prova de alma viril e coração valente. Amaste a castidade, e não quiseste, depois da morte do teu marido, conhecer outro homem; então o Senhor te fortaleceu e por isso serás eternamente bendita.
12 Toutes les femmes d’Israël sortirent pour la voir, elles la bénissaient et beaucoup d’entre elles firent un chœur en son honneur. Judith prit des branchages et les donna aux femmes qui étaient avec elle.12 Ao que todo o povo respondeu: Assim seja! Assim seja!
13 Elles se firent des couronnes d’olivier, elle et ses compagnes, puis elle prit la tête du cortège, conduisant le chœur des femmes; tous les hommes d’Israël suivaient, armés et couronnés, chantant des cantiques à pleine voix.13 Trinta dias mal bastaram ao povo de Israel para recolher os despojos dos assírios.
14 Alors Judith entonna cette action de grâces devant tout Israël, et tout le peuple reprit son cantique:14 Tudo o que se soube ter pertencido a Holofernes, o povo deu-o a Judite: ouro, prata, vestes, pedras preciosas e outros objetos.
15 Todo o povo entregou-se a grandes festas, com as mulheres, com as jovens e com os jovens, ao som de harpas e cítaras.