Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 25


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Pour la liturgie, David et les officiers de la milice du Temple, mirent à part les fils d’Asaf, de Héman et de Yédoutoun, qui prophétisaient en s’accompagnant de la lyre, de la harpe et des cymbales. On dressa la liste suivante des hommes chargés de ce service:1 Kijelölték továbbá a szolgálatra Dávid és a sereg elöljárói Ászáfnak, Hemánnak és Iditunnak fiait, hogy azok lantokkal, hárfákkal és cintányérokkal prófétáljanak. Szám szerint a következők látták el e reájuk bízott szolgálatot:
2 Pour les fils d’Asaf: Zakour, Yosef, Nétanya, Asarééla; les fils d’Asaf étaient sous la direction d’Asaf qui prophétisait chaque fois que le roi en donnait l’ordre.2 Ászáf fiai közül: Szakkur, József, Natanja és Aszáréla, Ászáf fiai, Ászáf vezetése alatt, aki a király utasítása szerint prófétált.
3 Pour Yédoutoun: fils de Yédoutoun: Guédalyas, Seri, Yéchayas, Hachabyas, Mattityas; ils étaient 6 sous la direction de leur père Yédoutoun, qui au son de la lyre, chantaient les louanges au Seigneur et lui rendaient grâces.3 Idituntól: Iditun fiai: Gedalja, Szóri, Jesaja, Hásabja és Mattitja, hatan, atyjuk, Iditun vezetése alatt, aki lanttal prófétált azok élén, akik dicsérték és magasztalták az Urat.
4 Pour Héman: fils de Héman: Boukiyas, Mattanyas, Ouziel, Chebouel, Yérimot, Hananyas, Hanani, Éliata, Giddalti, Romamti-Ézer, Yochbekacha, Maloti, Hotir, Mahaziot.4 Hemántól: Hemán fiai: Bokkjáu, Matanjáu, Oziel, Subuél, Jerimót, Hananja, Hanáni, Eliáta, Geddelti, Romemtiézer, Jesbakassa, Mallóti, Ótir és Maháziót;
5 Ils étaient tous fils de Héman, le devin du roi; ceux-ci jouaient de la trompette quand la parole de Yahvé se faisait entendre. Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles,5 ezek mind Hemánnak, a király látnokának voltak a fiai, Isten azon szavai folytán, hogy növeli hatalmát: tizennégy fiút és három leányt adott ugyanis az Isten Hemánnak. –
6 tous chantaient dans la Maison de Yahvé, sous la direction de leur père, accompagnés de cymbales, harpes et lyres: c’était le service qu’ils assuraient dans la Maison de Dieu, sous la direction du roi, d’Asaf, de Yédoutoun et de Héman.6 Mindezeknek az volt a tisztük, hogy énekeljenek az Úr házában cintányér, hárfa- és lantkísérettel, az Úr házának szolgálatára, a király utasításai szerint atyjuk, tudniillik Ászáf, Iditun és Hemán vezetése alatt.
7 Leur nombre, en comptant leurs frères qui assuraient avec compétence le chant en l’honneur de Yahvé, était de 288.7 Szám szerint azokkal a testvéreikkel együtt, akik az Úr énekét tanították – vagyis a mesterek összesen – kétszáznyolcvannyolcan voltak.
8 On tira au sort l’ordre que l’on devait respecter, pour les petits comme pour les grands, pour les maîtres comme pour les disciples.8 Szolgálati rendjükre sorsot vetettek, az idősebbekre éppúgy, mint a fiatalabbakra, a tanultakra és tanulatlanokra egyaránt.
9 Le premier tiré au sort, pour le clan d’Asaf, fut Yosef. Le second fut Guédalyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.9 Az első sorsvetés Józsefre, Ászáf fiára esett, a második Gedaljára, rá magára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
10 Le troisième fut Zakour, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.10 a harmadik Zákurra, fiaira s testvéreire: tizenkettő;
11 Le quatrième fut Yisri, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.11 a negyedik Iszárira, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
12 Le cinquième fut Nétanya, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.12 az ötödik Natanjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
13 Le sixième fut Boukiyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.13 a hatodik Bokkjáura, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
14 Le septième fut Yésarééla, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.14 a hetedik Iszreelára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
15 Le huitième fut Yéchayas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.15 a nyolcadik Jesajára, fiaira és testvéreire: tizenkettő.
16 Le neuvième fut Mattanyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.16 A kilencedik Matanjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
17 Le dixième fut Chiméï, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.17 a tizedik Semejára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
18 Le onzième fut Azaréel, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.18 a tizenegyedik Azareélre, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
19 Le douzième fut Hachabyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.19 a tizenkettedik Hásabjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
20 Le treizième fut Choubaël, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.20 a tizenharmadik Subaélre, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
21 Le quatorzième fut Mattityas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.21 a tizennegyedik Mattitjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
22 Le quinzième fut Yérémot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.22 a tizenötödik Jerimótra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
23 Le seizième fut Hananyas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.23 a tizenhatodik Hananjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
24 Le dix-septième fut Yochbekacha, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.24 a tizenhetedik Jesbakassára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
25 Le dix-huitième fut Hanani, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.25 a tizennyolcadik Hanánira, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
26 Le dix-neuvième fut Maloti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.26 a tizenkilencedik Mellótira, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
27 Le vingtième fut Élyata, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.27 a huszadik Eljatára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
28 Le vingt et unième fut Hotir, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.28 a huszonegyedik Ótirra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
29 Le vingt-deuxième fut Giddalti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.29 a huszonkettedik Geddeltire, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
30 Le vingt-troisième fut Mahaziot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.30 a huszonharmadik Maháziótra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ézer, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.31 a huszonnegyedik Romemtiézerre, fiaira és testvéreire: tizenkettő.