Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Fece questo salmo David, quando la sua terra li fu restituita. Il Signore ha regnato, rallegrasi la terra; si. rallegraranno le molte insule. | 1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. |
2 Intorno a lui è la nube e oscurità; la giustizia e giudicio saranno castigamento della sua sedia. | 2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. |
3 Dinanzi a lui andarà il fuoco, e bruciarà li nemici suoi dintorno a lui. | 3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
4 Risplendettero le fulgora sue al circuito della terra; vide la terra, e fu commossa. | 4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. |
5 Come cera si squagliorono li monti dalla faccia del Signore; dalla faccia del Signore ogni terra. | 5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. |
6 Raccontorono li cieli la giustizia sua; e videro tutti li popoli la gloria sua. | 6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. |
7 Siano confusi tutti che adorano gli idoli sculti, e coloro che si gloriano nelli falsi di suoi. Adoratelo tutti, voi angeli suoi. | 7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
8 Sion hallo udito, ed è fatta lieta. E allegransi gli figliuoli di Giuda, o Signore, per gli giudicii tuoi. | 8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. |
9 Però che tu sei Altissimo Signore sopra ogni terra; molto se' esaltato sopra tutti li dii. | 9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. |
10 Voi che amate il Signore, abbiate in odio il male; il Signore guarda le anime de' suoi santi; della mano del peccatore liberarà quelli. | 10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. |
11 Nasciuta è la luce al giusto, e la letizia alli dritti del cuore. | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. |
12 Rallegratevi, giusti, nel Signore; confessate alla memoria della santificazione sua. | 12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice |
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |