Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 In fine, per li torculari, per li figliuoli di Core. | 1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. |
2 Come sono dilettevoli li tuoi tabernacoli, o Signore delle virtù. (Però) desidera e languisce l'anima mia (di esser) nelle sale del Signore. | 2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. |
3 Il mio cuore e la mia carne sono rallegrati nell' Iddio vivo. | 3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. |
4 E certo il passere a sè ha trovato la casa, e la tortora a sè ha trovato il nido, dove riponga li suoi figliuoli. | 4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. |
5 Li altari tuoi, Signore (sono pieni) di virtù, mio re e mio Iddio. | 5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: |
6 Beati coloro che àbitano nella tua casa; loderanti IN SECULA SECULORUM. | 6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; |
7 Beato l'uomo, il cui aiuto non è lontano da te; nel suo cuore ha ordinato nell' ascendere, nella valle di lacrime, nel luogo che ha posto. | 7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; |
8 E certo il portatore della legge darà la benedizione; anderanno di virtù in virtù; in Sion vederassi l' Iddio de' dei. | 8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. |
9 Signore Iddio delle virtù, esaudi la mia orazione; ricevi coll' orecchie, Iddio di Iacob. | 9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: |
10 Difensore nostro, risguarda, o Iddio, e guarda nella faccia del tuo Cristo. | 10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth. |
11 Imperò ch' egli è migliore uno dì ne' tuoi portici sopra mille (beni). | 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: |
12 Hoe eletto di esser più presto abbietto nella casa del nostro Iddio, che abitare nelli tabernacoli de' peccatori. | 12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. |
13 Imperò [che] Iddio ama la misericordia e la verità; darà il Signore la grazia e la gloria. | 13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. |
14 Non priverà de' beni coloro che vanno con l'innocenza; o Signore delle virtù, beato l'uomo che spera in te! | 14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; |
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. | |
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. | |
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: | |
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. |