Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 83


font
BIBBIA VOLGAREKING JAMES BIBLE
1 In fine, per li torculari, per li figliuoli di Core.1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Come sono dilettevoli li tuoi tabernacoli, o Signore delle virtù. (Però) desidera e languisce l'anima mia (di esser) nelle sale del Signore.2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Il mio cuore e la mia carne sono rallegrati nell' Iddio vivo.3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 E certo il passere a sè ha trovato la casa, e la tortora a sè ha trovato il nido, dove riponga li suoi figliuoli.4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Li altari tuoi, Signore (sono pieni) di virtù, mio re e mio Iddio.5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 Beati coloro che àbitano nella tua casa; loderanti IN SECULA SECULORUM.6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Beato l'uomo, il cui aiuto non è lontano da te; nel suo cuore ha ordinato nell' ascendere, nella valle di lacrime, nel luogo che ha posto.7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 E certo il portatore della legge darà la benedizione; anderanno di virtù in virtù; in Sion vederassi l' Iddio de' dei.8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
9 Signore Iddio delle virtù, esaudi la mia orazione; ricevi coll' orecchie, Iddio di Iacob.9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Difensore nostro, risguarda, o Iddio, e guarda nella faccia del tuo Cristo.10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Imperò ch' egli è migliore uno dì ne' tuoi portici sopra mille (beni).11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Hoe eletto di esser più presto abbietto nella casa del nostro Iddio, che abitare nelli tabernacoli de' peccatori.12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Imperò [che] Iddio ama la misericordia e la verità; darà il Signore la grazia e la gloria.13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Non priverà de' beni coloro che vanno con l'innocenza; o Signore delle virtù, beato l'uomo che spera in te!14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.