Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 In fine, per li torculari, per li figliuoli di Core. | 1 Cantique. Psaume d’Asaf. |
2 Come sono dilettevoli li tuoi tabernacoli, o Signore delle virtù. (Però) desidera e languisce l'anima mia (di esser) nelle sale del Signore. | 2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille |
3 Il mio cuore e la mia carne sono rallegrati nell' Iddio vivo. | 3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête. |
4 E certo il passere a sè ha trovato la casa, e la tortora a sè ha trovato il nido, dove riponga li suoi figliuoli. | 4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges. |
5 Li altari tuoi, Signore (sono pieni) di virtù, mio re e mio Iddio. | 5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.” |
6 Beati coloro che àbitano nella tua casa; loderanti IN SECULA SECULORUM. | 6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi: |
7 Beato l'uomo, il cui aiuto non è lontano da te; nel suo cuore ha ordinato nell' ascendere, nella valle di lacrime, nel luogo che ha posto. | 7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar. |
8 E certo il portatore della legge darà la benedizione; anderanno di virtù in virtù; in Sion vederassi l' Iddio de' dei. | 8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr. |
9 Signore Iddio delle virtù, esaudi la mia orazione; ricevi coll' orecchie, Iddio di Iacob. | 9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot. |
10 Difensore nostro, risguarda, o Iddio, e guarda nella faccia del tuo Cristo. | 10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon: |
11 Imperò ch' egli è migliore uno dì ne' tuoi portici sopra mille (beni). | 11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol. |
12 Hoe eletto di esser più presto abbietto nella casa del nostro Iddio, che abitare nelli tabernacoli de' peccatori. | 12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna |
13 Imperò [che] Iddio ama la misericordia e la verità; darà il Signore la grazia e la gloria. | 13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu. |
14 Non priverà de' beni coloro che vanno con l'innocenza; o Signore delle virtù, beato l'uomo che spera in te! | 14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent, |
15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts. | |
16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante. | |
17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom. | |
18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent. | |
19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre. |