Salmi 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | JERUSALEM |
---|---|
1 In fine salmo di David per l'eccesso della mente. | 1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la Maison de David. |
2 In te, Signore, ho sperato, non mi confonderd in eterno; libera me nella tua giustizia. | 2 Je t'exalte, Yahvé, qui m'as relevé, tu n'as pas fait rire de moi mes ennemis. |
3 A me inclina la tua orecchia; affrèttati per liberarmi. A me sei in Dio difensore, e in casa di rifugio, acciò mi facci salvo. | 3 Yahvé mon Dieu, vers toi j'ai crié, tu m'as guéri. |
4 Per che tu sei mia fortezza e mio rifugio; per il tuo nome mi guiderai, e nutrirai. | 4 Yahvé, tu as tiré mon âme du shéol, me ranimant d'entre ceux qui descendent à la fosse. |
5 Levera'mi di questo laccio, che a me ascondettero; per che tu sei mio.defensore. | 5 Jouez pour Yahvé, ceux qui l'aiment, louez sa mémoire de sainteté. |
6 Nelle tue mani raccomando il spirito mio; ricomprastimi, Signore Iddio della verità. | 6 Sa colère est d'un instant, sa faveur pour la vie; au soir la visite des larmes, au matin les cris de joie. |
7 Odisti gli osservanti le vanità sopra le false. Ma io ho sperato nel Signore. | 7 Moi, j'ai dit dans mon bonheur: "Rien à jamais ne m'ébranlera! " |
8 Rallegrarommi, e farommi lieto nella tua misericordia. Perchè hai riguardato la mia umiltà, salvasti l'anima mia dalle necessità. | 8 Yahvé, ta faveur m'a fixé sur de fortes montagnes; tu caches ta face, je suis bouleversé. |
9 E non mi rinchiudesti nelle mani dell' inimico; ordinasti i miei piedi nel luogo spazioso. | 9 Vers toi, Yahvé, j'appelle, à mon Dieu je demande pitié: |
10 Abbi misericordia in me, Signore, però ch' io son tribulato; conturbato è nell' ira il mio occhio, l'anima mia e il ventre mio. | 10 Que gagnes-tu à mon sang, à ma descente en la tombe? Te loue-t-elle, la poussière, annonce-t-elleta vérité? |
11 Per che la mia vita nel dolore è venuta a meno, e gli anni miei per gli pianti. La mia virtù è infirmata per povertà; e l'ossa mie sono conturbate. | 11 Ecoute, Yahvé, pitié pour moi! Yahvé, sois mon secours! |
12 Sopra tutti i miei nemici son fatto grande obbrobrio e a' vicini miei, e timoroso alli miei conoscenti. Quelli che mi vedeano, fuggittero lungi da me. | 12 Pour moi tu as changé le deuil en une danse, tu dénouas mon sac et me ceignis d'allégresse; |
13 E sono dimenticato dal loro cuore, come morto. Son fatto come vasello perduto. | 13 aussi mon coeur te chantera sans plus se taire, Yahvé mon Dieu, je te louerai à jamais. |
14 Per che ho udito la vituperazione di molti che mi stanno intorno. Quando contra di me insieme conveniano, consigliaronsi a prendere l'anima mia. | |
15 Ma io ho in te sperato, Signore; dissi: tu sei mio Iddio. | |
16 Nelle tue mani sono le mie sorti. Libera me dalla mano de' miei nemici, e dalli miei persecutori. | |
17 Schiara la tua faccia sopra il tuo servo; fammi salvo, Signore, nella tua misericordia. | |
18 Non sarò confuso, imperò [che] te invocai. Vergogninsi gli empii, e siano menati all'inferno. | |
19 Siano fatte mute le labbra false. Le quali contro il giusto parlano la iniquità nella superbia e nella abusione. | |
20 Come è grande, Signore, la moltitudine della tua dolcezza, che hai occultata a quelli che ti temono! Perfecistila a quelli che in te sperano nel conspetto delli figliuoli delli uomini. | |
21 Occultera'li dalla conturbazione delli uomini nel secreto della tua faccia. Defendera'li nel tuo tabernacolo dalla contradizione delle lingue. | |
22 Benedetto il Signore; però che a me ha fatto la sua mirabile misericordia nella città fortificata. | |
23 Ma io dissi nella paura della mia mente: son gittato dalla faccia de' tuoi occhi. Però hai esaudito la voce della mia orazione, quando a te gridai. | |
24 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; per che il Signore ricercherà la verità, e retribuirà abbondantemente alli operanti la superbia. | |
25 Fate virilmente, e confortisi il vostro cuore, tutti voi che sperate nel Signore. |