Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 30


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 In fine salmo di David per l'eccesso della mente.1 A psalm. A song for the dedication of the temple. Of David.
2 In te, Signore, ho sperato, non mi confonderd in eterno; libera me nella tua giustizia.2 I praise you, LORD, for you raised me up and did not let my enemies rejoice over me.
3 A me inclina la tua orecchia; affrèttati per liberarmi. A me sei in Dio difensore, e in casa di rifugio, acciò mi facci salvo.3 O LORD, my God, I cried out to you and you healed me.
4 Per che tu sei mia fortezza e mio rifugio; per il tuo nome mi guiderai, e nutrirai.4 LORD, you brought me up from Sheol; you kept me from going down to the pit.
5 Levera'mi di questo laccio, che a me ascondettero; per che tu sei mio.defensore.5 Sing praise to the LORD, you faithful; give thanks to God's holy name.
6 Nelle tue mani raccomando il spirito mio; ricomprastimi, Signore Iddio della verità.6 For divine anger lasts but a moment; divine favor lasts a lifetime. At dusk weeping comes for the night; but at dawn there is rejoicing.
7 Odisti gli osservanti le vanità sopra le false. Ma io ho sperato nel Signore.7 Complacent, I once said, "I shall never be shaken."
8 Rallegrarommi, e farommi lieto nella tua misericordia. Perchè hai riguardato la mia umiltà, salvasti l'anima mia dalle necessità.8 LORD, when you showed me favor I stood like the mighty mountains. But when you hid your face I was struck with terror.
9 E non mi rinchiudesti nelle mani dell' inimico; ordinasti i miei piedi nel luogo spazioso.9 To you, LORD, I cried out; with the Lord I pleaded for mercy:
10 Abbi misericordia in me, Signore, però ch' io son tribulato; conturbato è nell' ira il mio occhio, l'anima mia e il ventre mio.10 "What gain is there from my lifeblood, from my going down to the grave? Does dust give you thanks or declare your faithfulness?
11 Per che la mia vita nel dolore è venuta a meno, e gli anni miei per gli pianti. La mia virtù è infirmata per povertà; e l'ossa mie sono conturbate.11 Hear, O LORD, have mercy on me; LORD, be my helper."
12 Sopra tutti i miei nemici son fatto grande obbrobrio e a' vicini miei, e timoroso alli miei conoscenti. Quelli che mi vedeano, fuggittero lungi da me.12 You changed my mourning into dancing; you took off my sackcloth and clothed me with gladness.
13 E sono dimenticato dal loro cuore, come morto. Son fatto come vasello perduto.13 With my whole being I sing endless praise to you. O LORD, my God, forever will I give you thanks.
14 Per che ho udito la vituperazione di molti che mi stanno intorno. Quando contra di me insieme conveniano, consigliaronsi a prendere l'anima mia.
15 Ma io ho in te sperato, Signore; dissi: tu sei mio Iddio.
16 Nelle tue mani sono le mie sorti. Libera me dalla mano de' miei nemici, e dalli miei persecutori.
17 Schiara la tua faccia sopra il tuo servo; fammi salvo, Signore, nella tua misericordia.
18 Non sarò confuso, imperò [che] te invocai. Vergogninsi gli empii, e siano menati all'inferno.
19 Siano fatte mute le labbra false. Le quali contro il giusto parlano la iniquità nella superbia e nella abusione.
20 Come è grande, Signore, la moltitudine della tua dolcezza, che hai occultata a quelli che ti temono! Perfecistila a quelli che in te sperano nel conspetto delli figliuoli delli uomini.
21 Occultera'li dalla conturbazione delli uomini nel secreto della tua faccia. Defendera'li nel tuo tabernacolo dalla contradizione delle lingue.
22 Benedetto il Signore; però che a me ha fatto la sua mirabile misericordia nella città fortificata.
23 Ma io dissi nella paura della mia mente: son gittato dalla faccia de' tuoi occhi. Però hai esaudito la voce della mia orazione, quando a te gridai.
24 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; per che il Signore ricercherà la verità, e retribuirà abbondantemente alli operanti la superbia.
25 Fate virilmente, e confortisi il vostro cuore, tutti voi che sperate nel Signore.