Salmi 13
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | GREEK BIBLE |
---|---|
1 Nella fine, il salmo di David. Disse il stolto nel suo cuore: non è Iddio. Corrotti sono, e fatti sono abbominevoli nelli loro studii; non è chi faccia bene, non ve ne sono trovati pur uno. | 1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Εως ποτε, Κυριε, θελεις με λησμονει διαπαντος; εως ποτε θελεις κρυπτει το προσωπον σου απ' εμου; |
2 Iddio del cielo ragguardò sopra i figliuoli degli uomini, accio ch' egli vegga s' egli è alcuno che intenda, ovver ch' cerchi Iddio. | 2 Εως ποτε θελω εχει βουλας εν τη ψυχη μου, οδυνας καθ' ημεραν εν τη καρδια μου? εως ποτε θελει υψονεσθαι ο εχθρος μου επ' εμε; |
3 Tutti si partirono dalla via diritta, e insieme sono fatti inutili; non si trova chi facci bene, non pur uno. Sepolcro aperto è la gola loro; con le loro lingue parlavano con inganno; veneno di serpente mortifero è sotto li labbri loro. La bocca delli quali è piena di amaritudine . e maledizione; li loro piedi sono veloci a sparger il sangue. Le vie loro sono piene di oppressione e infelicità, e non conobbero la via della pace; non è timor di Dio dinanzi agli occhi loro. | 3 Επιβλεψον? εισακουσον μου, Κυριε ο Θεος μου? φωτισον τους οφθαλμους μου, μηποτε υπνωσω τον υπνον του θανατου? |
4 Or non conosceranno tutti quelli che hanno operato malvagiamente, coloro che divorano lo mio popolo come si mangia il pane? | 4 Μηποτε ειπη ο εχθρος μου, Υπερισχυσα κατ' αυτου, και οι θλιβοντες με αγαλλιασθωσιν, εαν σαλευθω. |
5 Non invocarono Iddio; perciò tremarono ivi di paura, dove non era da temere. | 5 Αλλ' εγω ηλπισα επι το ελεος σου? η καρδια μου θελει αγαλλεσθαι εις την σωτηριαν σου. |
6 Però che il Signore è nella generazione giusta; avete confuso il consiglio dell' umile, però che il Signore è sua speranza. | 6 Θελω ψαλλει εις τον Κυριον, διοτι με αντημειψε. |
7 Chi darà di Sion la salute a Israel? Quando il Signore rimoverà la cattività del suo popolo, rallegrerassi Iacob, e farassi lieto Israel. |