1 Rispose Iob, e disse: | 1 Jó respondeu então nestes termos: |
2 Io hoe udito frequentemente cotali cose; consolatori pieni d' incarchi voi siete. | 2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos. |
3 Or non avranno fine le parole ventose? ovvero è alcuna cosa molesta a te, che così favelli? | 3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar? |
4 E io potea similmente parlare le vostre parole; e ancora Iddio il volesse che l'anima vostra fosse per la mia! | 4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós; |
5 Ch'io consolerei voi con parole, e moveria lo capo mio sopra voi. | 5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza. |
6 Fortificherei voi colla mia bocca, e moverei le labbra mie, quasi come perdonante a voi. | 6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada? |
7 Ma che farò? Se io favelleroe, non si riposerae lo mio dolore; e se io tacerò, non si partirà da me. | 7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou. |
8 A ora mi ha oppresso il mio dolore, e in niente sono tornati li miei sensi. | 8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim. |
9 La mia pelle crispata induce la testimonianza incontro a me, e si suscita lo parlante falso contro alla mia faccia, contradicente a me. | 9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim. |
10 Ragunoe lo suo furore in me, e minacciandomi stridava contro a me colli suoi denti; lo mio nemico colli terribili occhii ragguardò me. | 10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim. |
11 E le sue bocche s' apersono sopra me, e vituperandomi percosse la mia mascella; e saziati sono [del] le mie pene. | 11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados. |
12 E rinchiuse Iddio me appresso lo malvagio, e nelle mani de' rei diede me. | 12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo. |
13 Io, ch' era quelli che fue ricchissimo, repentemente sono contrito; tenne lo mio capo, spezzò me e puosemi a lui quasi come uno segno. | 13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra. |
14 E intorniò me colle sue lancie, e ferie li miei lombi; e non perdonò, e isparse nella terra le mie budella. | 14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro. |
15 E tagliò me colla ferita sopra la ferita, e venne sopra me come gigante. | 15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó. |
16 Lo sacco cucii sopra la mia cotica; e coperta è colla cenere la mia carne. | 16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras. |
17 La mia faccia enfiò il pianto, e le mie palpebre scurarono. | 17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura. |
18 Queste cose sostengo senza iniquità delle mie mani, quando io avea le monde preghiere a Dio. | 18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba. |
19 O terra, non coprire lo mio sangue, nè non trovi luogo in te di nascondersi lo mio chiamare. | 19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas. |
20 Ecco in verità nel cielo è lo mio testimonio, e colui che sa le mie cose secrete è nelli luoghi eccelsi. | 20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele. |
21 O amici miei, pieni di parole; a Dio stilla l'occhio mio. | 21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante! |
22 E Iddio il volesse, che così fosse giudicato l'uomo con Dio, come è giudicato lo figliuolo dell' uomo con lo suo collega. | 22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo. |
23 Ecco certo li brevi anni trapassano; e ando per la via, per la quale io non torneroe. | |