1 Poi Eliu continuò a parlare, e disse: | 1 Elihú reanudó su discurso y dijo: |
2 « Ti sembra forse d'averla pensata giusta, quando dicesti: Io son più giusto di Dio? | 2 ¿Crees que eso es juicioso, piensas ser más justo que Dios, |
3 Hai detto infatti: Quello che è giusto non ti piace, o qual vantaggio te ne viene se io pecco? | 3 cuando dices: «¿Qué te importa a ti, o de qué me sirve a mí no haber pecado»? |
4 Io dunque risponderò alle tue parole e ai tuoi amici assieme con te. | 4 Yo te daré respuesta, y contigo a tus amigos. |
5 Alza gli occhi al cielo e mira, contempla quella volta come è più alta di te. | 5 ¡Mira a los cielos y ve, observa cómo las nubes son mas altas que tú! |
6 Se tu pecchi, qual danno gli farai? Anche moltiplicando le tue iniquità, che farai contro di lui? | 6 Si pecas, ¿qué le causas?, si se multiplican tus ofensas, ¿qué le haces? |
7 E se operi con giustizia che gli dèi, che riceve egli dalla tua mano? | 7 ¿Qué le das, si eres justo, o qué recibe él de tu mano? |
8 La tua empietà nuocerà ad un uomo simile a te, e la tua giustizia sarà utile al figlio dell'uomo. | 8 A un hombre igual que tú afecta tu maldad, a un hijo de hombre tu justicia. |
9 Grideranno a motivo della moltitudine degli oppressori, si lamenteranno contro il braccio violento dei tiranni. | 9 Bajo la carga de la opresión se gime, se grita bajo el brazo de los grandes, |
10 Ma nessuno di essi dice: Dov'è Dio che mi ha creato, e ispira durante la notte i cantici? | 10 mas nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi hacedor, el que hace resonar los cantares en la noche, |
11 Che ci fa sapere più degli animali della terra e ci fa più sapienti degli uccelli del cielo? | 11 el que nos hace más hábiles que las bestias de la tierra, más sabios que los pájaros del cielo?» |
12 Allora grideranno e non li starà a sentire, a motivo della superbia dei malvagi. | 12 Entonces se grita, sin que responda él, a causa del orgullo de los malos. |
13 Dunque non invano Dio starà a sentire, e l'Onnipotente considererà la causa di ciascuno. | 13 Seguro, la falsedad Dios no la escucha, Sadday no le presta atención. |
14 Anche quando tu avrai detto: Non ci guarda, esamina te stesso davanti a lui e aspettalo; | 14 Mucho menos, el decir que no le adviertes, que un proceso está ante él y que le esperas; |
15 perchè non è ora che mette in moto il suo furore, non ora punisce a rigore il delitto. | 15 o también que su cólera no castiga nada, y que ignora la rebelión del hombre. |
16 Invano dunque Giobbe apre la bocca e moltiplita senza giudizio le parole ». | 16 Job, pues, abre en vano su boca, multiplica a lo tonto las palabras. |