Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 10


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.1 LE mosche morte fanno putire, e ribollir l’olio odorifero del profumiere; così un poco di stoltizia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.2 L’uomo savio ha il suo cuore alla sua destra, e lo stolto l’ha alla sua sinistra.
3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل3 Lo stolto, eziandio mentre egli cammina per la via, è scemo di senno, e dice a tutti ch’egli è stolto
4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.4 Se il principe monta in ira contro a te, non lasciar però il tuo luogo; perciocchè la dolcezza fa perdonar di gran peccati.
5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.5 Vi è un male che io ho veduto sotto il sole, simile all’errore che procede dal principe.
6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.6 Cioè: che la stoltizia è posta in grandi altezze, ed i ricchi seggono in luoghi bassi.
7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.7 Io ho veduti i servi a cavallo, ed i ricchi camminare a piè come servi.
8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.8 Chi cava la fossa caderà in essa; e chi rompe la chiusura il serpente lo morderà.
9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.9 Chi rimuove le pietre ne sarà offeso; chi spezza delle legne ne sarà in pericolo.
10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.10 Se il ferro è rintuzzato, e non se ne arrota il taglio, bisogna raddoppiar la forza; ma la sapienza è cosa eccellente, per addirizzar le cose.
11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.11 Se il serpente morde, non essendo incantato, niente meglio vale il maldicente
12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.12 Le parole della bocca del savio non sono altro che grazia; ma le labbra dello stolto lo distruggono.
13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.13 Il principio delle parole della sua bocca è stoltizia, ed il fine del suo parlare è mala pazzia.
14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.14 Benchè lo stolto moltiplichi le parole, l’uomo pur non sa ciò che ha da essere; e chi gli dichiarerà ciò che sarà dopo lui?
15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة15 La fatica degli stolti li stanca; perciocchè non sanno la via per andare alla città
16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.16 Guai a te, o paese, il cui re è fanciullo, ed i cui principi mangiano fin dalla mattina!
17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر17 Beato te, o paese, il cui re è di legnaggio nobile, ed i cui principi mangiano a tempo convenevole, per ristoro, e non per ebbrezza!
18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.18 Per la pigrizia di ambe le mani il solaio scade, e per le mani spenzolate gocciola in casa.
19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.19 I conviti si fanno per gioire, e il vino rallegra i viventi; ed i danari rispondono a tutto.
20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر20 Non dir male del re, non pur nel tuo pensiero; e non dir male del ricco nella camera dove tu giaci; perciocchè alcun uccello del cielo potrebbe portarne la voce, ed alcun animale alato rapportarne le parole