Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 26


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 كالثلج في الصيف وكالمطر في الحصاد هكذا الكرامة غير لائقة بالجاهل.1 Como nieve en verano y lluvia en la siega,
así de mal le sienta la gloria al insensato.
2 كالعصفور للفرار وكالسنونة للطيران كذلك لعنة بلا سبب لا تأتي.2 Como se escapa el pájaro y vuela la golondrina,
así no se realiza la maldición sin motivo.
3 السوط للفرس واللجام للحمار والعصا لظهر الجهال.3 Látigo para el caballo, brida para el asno
y vara para la espalda de los necios.
4 لا تجاوب الجاهل حسب حماقته لئلا تعدله انت.4 No respondas al necio según su necedad,
no sea que tú también te vuelvas como él.
5 جاوب الجاهل حسب حماقته لئلا يكون حكيما في عيني نفسه.5 Responde al necio según su necedad,
no vaya a creerse que es un sabio.
6 يقطع الرجلين يشرب ظلما من يرسل كلاما عن يد جاهل.6 Se corta los pies, se empapa de amargura,
el que envía un recado en mano de necio.
7 ساقا الاعرج متدلدلتان وكذا المثل في فم الجهال.7 Como las piernas vacilantes del cojo,
es el proverbio en boca de los necios.
8 كصرّة حجارة كريمة في رجمة هكذا المعطي كرامة للجاهل.8 Como sujetar una piedra en la honda,
es conceder honores a un necio.
9 شوك مرتفع بيد سكران مثل المثل في فم الجهال.9 Como espino que va a parar a mano de borracho,
es el proverbio en boca de los necios.
10 رام يطعن الكل هكذا من يستأجر الجاهل او يستأجر المحتالين.10 Como arquero que a todos hiere,
es el que toma a sueldo al necio y al borracho que
pasan.
11 كما يعود الكلب الى قيئه هكذا الجاهل يعيد حماقته.11 Como el perro vuelve a su vómito,
vuelve el necio a su insensatez.
12 أرأيت رجلا حكيما في عيني نفسه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به12 ¿Has visto a un hombre que se cree sabio?
Más se puede esperar de un necio que de él.
13 قال الكسلان الاسد في الطريق الشبل في الشوارع.13 Dice el perezoso: «¡Un león en el camino!
¡Un león en la plaza!»
14 الباب يدور على صائره والكسلان على فراشه.14 La puerta gira en los goznes,
y el perezoso en la cama.
15 الكسلان يخفي يده في الصحفة ويشق عليه ان يردها الى فمه.15 El perezoso hunde la mano en el plato;
pero le fatiga llevarla a la boca.
16 الكسلان اوفر حكمة في عيني نفسه من السبعة المجيبين بعقل.16 El perezoso se tiene por más sabio
que siete personas que responden con tacto.
17 كممسك اذني كلب هكذا من يعبر ويتعرض لمشاجرة لا تعنيه.17 Agarra por las orejas a un perro que pasa
el que se mete en litigio que no le incumbe.
18 مثل المجنون الذي يرمي نارا وسهاما وموتا18 Como un loco que arroja saetas escondidas,
flechas y muerte,
19 هكذا الرجل الخادع قريبه ويقول ألم العب انا.19 tal es el hombre que engaña a su prójimo,
y dice: «¿No ves que estaba bromeando?»
20 بعدم الحطب تنطفئ النار وحيث لا نمّام يهدأ الخصام.20 Cuando se acaba la leña, se apaga el fuego,
cuando no hay chismoso, se apacigua la disputa.
21 فحم للجمر وحطب للنار هكذا الرجل المخاصم لتهييج النزاع.21 Carbón sobre brasas y leña sobre fuego,
es el pleiteador para atizar querellas.
22 كلام النمّام مثل لقم حلوة فينزل الى مخادع البطن22 Las palabras del delator son golosinas
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
23 فضة زغل تغشّي شقفة هكذا الشفتان المتوقدتان والقلب الشرير.23 Plata con escorias esmaltada sobre arcilla,
son los labios dulces con corazón perverso.
24 بشفتيه يتنكر المبغض وفي جوفه يضع غشا.24 El que odia, disimula con sus labios,
pero en su interior comete perfidia;
25 اذا حسّن صوته فلا تأتمنه. لان في قلبه سبع رجاسات.25 si da a su voz un tono amable, no te fíes,
porque hay siete abominaciones en su corazón.
26 من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة.26 Encubrirá su odio con engaño,
pero en la asamblea se descubrirá su malicia.
27 من يحفر حفرة يسقط فيها ومن يدحرج حجرا يرجع عليه.27 El que excava una fosa caerá en ella,
el que hace rodar una piedra se le vendrá encima.
28 اللسان الكاذب يبغض منسحقيه والفم الملق يعدّ خرابا28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas,
la boca melosa labra la ruina.