Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 23


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا1 Quando starai alla tavola d'un principe guarda bene a quello che ti pongon davanti,
2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.2 e mettiti un coltello alla gola, se sei padrone di te stesso.
3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.3 Non bramare le sue vivande: son cibo d'inganno.
4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.4 Non t'affannare per arricchire, modera la tua sollecitudine.
5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء5 Non alzare i tuoi occhi a ricchezze che non puoi avere: chè esse metteran su ali come quelle dell'aquila, e voleranno in cielo.
6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.6 Non mangiare coll'avaro, non desiderare le sue vivande;
7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.7 perché come l'indovino e l'astrologo, congettura quel che non sa; « Mangia e bevi » ti dirà, ma il suo cuore non è con te.
8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.8 Tu vomiterai quello che hai mangiato, e avrai sprecate le tue belle parole.
9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.9 Non rivolger la parola agli orecchi degli stolti, perchè disprezzeranno i tuoi sapienti discorsi.
10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.10 Non toccare il termine dei piccoli, e non metter piede nel campo degli orfani.
11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك11 Chè potente è il loro Vindice, ed Egli giudicherà contro di te la loro causa.
12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.12 Applica il tuo cuore alla, dottrina, e le tue orecchie alle parole della scienza.
13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.13 Non risparmiare al fanciullo la correzione: se tu lo batterai colla verga non morrà.
14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.14 Percotendolo eolia verga libererai l'animo di lui dall'inferno.
15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا15 Figlio mio, se il tuo spirito sarà saggio, ne godrà teco il mio cuore.
16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.16 Le mie viscere esulteranno quando i tuoi labbri parleranno rettamente.
17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.17 Non invidiare nel tuo cuore i peccatori, ma abbi sempre il timor del Signore.
18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.18 Così potrai avere una speranza nell'avvenire e la tua attesa non sarà vana.
19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.19 Ascolta, o figlio mio, sii saggio, metti l'animo tuo nel diritto cammino.
20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.20 Non andare ai banchetti dei beoni, nè alle orgie di coloro che ammucchian la carne per mangiare.
21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق21 Perchè chi si dà al bere e alla ingordigia impoverisce, e i dormiglioni saran vestiti di cenci.
22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.22 Dai ascolto a tuo padre, che t'ha generato, e non disprezzare la tua madre, quando sarà vecchia.
23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.23 Compra la verità e non vendere la sapienza, la dottrina, l'intelligenza.
24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.24 Il padre del giusto esulta contento, chi ha generato un saggio ne avrà consolazione.
25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.25 Possan tua madre e tuo padre rallegrarsi, possa gioire colei che ti ha dato alla luce.
26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.26 Figlio mio, dammi il tuo cuore, e gli occhi tuoi sian intenti alle mie vie.
27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.27 La meretrice è una profonda fossa, e l'adultera un pozzo stretto.
28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس28 Essa sta in agguato lungo la strada come un ladro, e se vede degli incauti li uccide.
29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.29 A chi i guai? Al padre di chi i lai? Di chi i litigi, a chi le fosse, a chi le ferite per niente, a chi gli occhi rossi?
30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.30 Non forse a quelli che si fermano a bere e si studiano di vuotare i bicchieri?
31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.31 Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla coi suoi colori nel vetro: va giù che è un piacere;
32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.32 ma alla fine morde come un serpente, come basilisco sparge veleni.
33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.33 Gli occhi tuoi vedranno cose strano dal tuo cuore verran su discorsi stravolti:
34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.34 e tu sarai come uno che dorme in mezzo al mare, come un pilota che tra il sonno ha perduto il timone.
35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد35 E dirai: «Mi han battuto, e non ho sentito male, mi hanno strascicato, e non ne sono accorto, svegliarmi per trovare dell'altro vino? »