Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 22


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.1 Del maestro de coro. Según la melodía de «La cierva de la aurora». Salmo de David.

2 ‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.2 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?

¿Por qué estás lejos de mi clamor y mis gemidos?

3 ‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل3 Te invoco de día, y no respondes,

de noche, y no encuentro descanso;

4 عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.4 y sin embargo, tú eres el Santo,

que reinas entre las alabanzas de Israel.

5 ‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.5 En ti confiaron nuestros padres:

confiaron, y tú los libraste;

6 ‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.6 clamaron a ti y fueron salvados,

confiaron en ti y no quedaron defraudados.

7 ‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين7 Pero yo soy un gusano, no un hombre;

la gente me escarnece y el pueblo me desprecia;

8 اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.8 los que me ven, se burlan de mí,

hacen una mueca y mueven la cabeza, diciendo:

9 ‎لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي‎.9 «Confió en el Señor, que él lo libre;

que lo salve, si lo quiere tanto».

10 ‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.10 Tú, Señor, me sacaste del seno materno,

me confiaste al regazo de mi madre;

11 ‎لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين11 a ti fui entregado desde mi nacimiento,

desde el seno de mi madre, tú eres mi Dios.

12 احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني‎.12 No te quedes lejos, porque acecha el peligro

y no hay nadie para socorrerme.

13 ‎فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر‎.13 Me rodea una manada de novillos,

me acorralan toros de Basán;

14 ‎كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي‎.14 abren sus fauces contra mí

como leones rapaces y rugientes.

15 ‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.15 Soy como agua que se derrama

y todos mis huesos están dislocados;

mi corazón se ha vuelto como cera

y se derrite en mi interior;

16 ‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.16 mi garganta está seca como una teja

y la lengua se me pega al paladar.

17 ‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.17 Me rodea una jauría de perros,

me asalta una banda de malhechores;

taladran mis manos y mis pies

18 ‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون18 Yo puedo contar todos mis huesos;

ellos me miran con aire de triunfo,

19 اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي‎.19 se reparten entre sí mi ropa

y sortean mi túnica.

20 ‎انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي‎.20 Pero tú, Señor, no te quedes lejos;

tú que eres mi fuerza, ven pronto a socorrerme

21 ‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي21 Libra mi cuello de la espada

y mi vida de las garras del perro.

22 اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.22 Sálvame de la boca del león,

salva a este pobre de los toros salvajes.

23 ‎يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا‎.23 Yo anunciaré tu Nombre a mis hermanos,

te alabaré en medio de la asamblea:

24 ‎لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع‎.24 «Alábenlo, los que temen al Señor;

glorifíquenlo, descendientes de Jacob;

témanlo, descendientes de Israel.

25 ‎من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه25 Porque él no ha mirado con desdén

ni ha despreciado la miseria del pobre:

no le ocultó su rostro

y lo escuchó cuando pidió auxilio»

26 يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.26 Por eso te alabaré en la gran asamblea

y cumpliré mis votos delante de los fieles:

27 ‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.27 los pobres comerán hasta saciarse

y los que buscan al Señor lo alabarán.

¡Que sus corazones vivan para siempre!

28 ‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.28 Todos los confines de la tierra

se acordarán y volverán al Señor;

todas las familias de los pueblos

se postrarán en su presencia.

29 ‎اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه‎.29 Porque sólo el Señor es rey

y él gobierna a las naciones.

30 ‎الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي‎.30 Todos los que duermen en el sepulcro

se postrarán en su presencia;

todos los que bajaron a la tierra

doblarán la rodilla ante él,

y los que no tienen vida

31 ‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل31 glorificarán su poder.

Hablarán del Señor a la generación futura,

32 anunciarán su justicia a los que nacerán después,

porque esta es la obra del Señor.