Salmi (مزامير) 119
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ا ـ طوبى للكاملين طريقا السالكين في شريعة الرب. | 1 ALLELUIA. ALEPH. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. |
2 طوبى لحافظي شهاداته. من كل قلوبهم يطلبونه. | 2 Beati, qui servant testimonia eius, in toto corde exquirunt eum. |
3 ايضا لا يرتكبون اثما. في طرقه يسلكون. | 3 Non enim operati sunt iniquitatem, in viis eius ambulaverunt. |
4 انت اوصيت بوصاياك ان تحفظ تماما | 4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis. |
5 ليت طرقي تثبت في حفظ فرائضك. | 5 Utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas! |
6 حينئذ لا اخزى اذا نظرت الى كل وصاياك. | 6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus praeceptis tuis. |
7 احمدك باستقامة قلب عند تعلمي احكام عدلك. | 7 Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici iudicia iustitiae tuae. |
8 وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية | 8 Iustificationes tuas custodiam, non me derelinquas usquequaque. |
9 ب ـ بم يزكي الشاب طريقه. بحفظه اياه حسب كلامك. | 9 BETH. In quo mundabit adulescentior viam suam? In custodiendo sermones tuos. |
10 بكل قلبي طلبتك. لا تضلني عن وصاياك. | 10 In toto corde meo exquisivi te; ne errare me facias a praeceptis tuis. |
11 خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك. | 11 In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi. |
12 مبارك انت يا رب. علمني فرائضك. | 12 Benedictus es, Domine; doce me iustificationes tuas. |
13 بشفتيّ حسبت كل احكام فمك. | 13 In labiis meis numeravi omnia iudicia oris tui. |
14 بطريق شهاداتك فرحت كما على كل الغنى. | 14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis. |
15 بوصاياك الهج والاحظ سبلك. | 15 In mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas. |
16 بفرائضك اتلذذ. لا انسى كلامك | 16 In iustificationibus tuis delectabor, non obliviscar sermonem tuum. |
17 ج ـ احسن الى عبدك فاحيا واحفظ امرك. | 17 GHIMEL. Benefac servo tuo, et vivam et custodiam sermonem tuum. |
18 اكشف عن عينيّ فارى عجائب من شريعتك. | 18 Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua. |
19 غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك. | 19 Incola ego sum in terra, non abscondas a me praecepta tua. |
20 انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين. | 20 Defecit anima mea in desiderando iudicia tua in omni tempore. |
21 انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك. | 21 Increpasti superbos; maledicti, qui errant a praeceptis tuis. |
22 دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك. | 22 Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua servavi. |
23 جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك. | 23 Etsi principes sedent et adversum me loquuntur, servus tamen tuus exercetur in iustificationibus tuis. |
24 ايضا شهاداتك هي لذّتي اهل مشورتي | 24 Nam et testimonia tua delectatio mea, et consilium meum iustificationes tuae. |
25 د ـ لصقت بالتراب نفسي فاحيني حسب كلمتك. | 25 DALETH. Adhaesit pulveri anima mea; vivifica me secundum verbum tuum. |
26 قد صرّحت بطرقي فاستجبت لي. علمني فرائضك. | 26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me iustificationes tuas. |
27 طريق وصاياك فهمني فاناجي بعجائبك. | 27 Viam mandatorum tuorum fac me intellegere, et exercebor in mirabilibus tuis. |
28 قطرت نفسي من الحزن. اقمني حسب كلامك. | 28 Lacrimata est anima mea prae maerore; erige me secundum verbum tuum. |
29 طريق الكذب ابعد عني وبشريعتك ارحمني. | 29 Viam mendacii averte a me et legem tuam da mihi benigne. |
30 اخترت طريق الحق. جعلت احكامك قدامي. | 30 Viam veritatis elegi, iudicia tua proposui mihi. |
31 لصقت بشهاداتك. يا رب لا تخزني. | 31 Adhaesi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere. |
32 في طريق وصاياك اجري لانك ترحب قلبي | 32 Viam mandatorum tuorum curram, quia dilatasti cor meum. |
33 ه ـ علّمني يا رب طريق فرائضك فاحفظها الى النهاية. | 33 HE. Legem pone mihi, Domine, viam iustificationum tuarum, et servabo eam semper. |
34 فهمني فالاحظ شريعتك واحفظها بكل قلبي. | 34 Da mihi intellectum, et servabo legem tuam et custodiam illam in toto corde meo. |
35 دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت. | 35 Deduc me in semitam praeceptorum tuorum, quia ipsam volui. |
36 أمل قلبي الى شهاداتك لا الى المكسب. | 36 Inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam. |
37 حول عينيّ عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني. | 37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me. |
38 أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك. | 38 Suscita servo tuo eloquium tuum, quod est ad timorem tuum. |
39 أزل عاري الذي حذرت منه لان احكامك طيبة. | 39 Amove opprobrium meum, quod suspicatus sum, quia iudicia tua iucunda. |
40 هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني | 40 Ecce concupivi mandata tua; in iustitia tua vivifica me. |
41 و ـ لتأتني رحمتك يا رب خلاصك حسب قولك | 41 VAU. Et veniat super me misericordia tua, Domine, salutare tuum secundum eloquium tuum. |
42 فأجاوب معيّري كلمة. لاني اتكلت على كلامك. | 42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis. |
43 ولا تنزع من فمي كلام الحق كل النزع لاني انتظرت احكامك. | 43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in iudiciis tuis supersperavi. |
44 فاحفظ شريعتك دائما الى الدهر والابد. | 44 Et custodiam legem tuam semper, in saeculum et in saeculum saeculi. |
45 واتمشى في رحب لاني طلبت وصاياك. | 45 Et ambulabo in latitudine, quia mandata tua exquisivi. |
46 واتكلم بشهاداتك قدام ملوك ولا اخزى | 46 Et loquar de testimoniis tuis in conspectu regum et non confundar. |
47 واتلذذ بوصاياك التي احببت. | 47 Et delectabor in praeceptis tuis, quae dilexi. |
48 وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك | 48 Et levabo manus meas ad praecepta tua, quae dilexi; et exercebor in iustificationibus tuis. - |
49 ز ـ اذكر لعبدك القول الذي جعلتني انتظره. | 49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti. |
50 هذه هي تعزيتي في مذلتي. لان قولك احياني. | 50 Hoc me consolatum est in humiliatione mea, quia eloquium tuum vivificavit me. |
51 المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل. | 51 Superbi deriserunt me vehementer; a lege autem tua non declinavi. |
52 تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت. | 52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo, Domine, et consolatus sum. |
53 الحمية اخذتني بسبب الاشرار تاركي شريعتك. | 53 Indignatio tenuit me propter peccatores derelinquentes legem tuam. |
54 ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي. | 54 Cantica factae sunt mihi iustificationes tuae in loco peregrinationis meae. |
55 ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك. | 55 Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodiam legem tuam. |
56 هذا صار لي لاني حفظت وصاياك | 56 Hoc factum est mihi, quia mandata tua servavi. |
57 ح ـ نصيبي الرب قلت لحفظ كلامك. | 57 HETH. Portio mea Dominus: dixi custodire verba tua. |
58 ترضيت وجهك بكل قلبي. ارحمني حسب قولك. | 58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum. |
59 تفكرت في طرقي ورددت قدمي الى شهاداتك. | 59 Cogitavi vias meas et converti pedes meos in testimonia tua. |
60 اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك. | 60 Festinavi et non sum moratus, ut custodiam praecepta tua. |
61 حبال الاشرار التفت عليّ. اما شريعتك فلم انسها. | 61 Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus. |
62 في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك. | 62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustitiae tuae. |
63 رفيق انا لكل الذين يتقونك ولحافظي وصاياك. | 63 Particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua. |
64 رحمتك يا رب قد ملأت الارض. علّمني فرائضك | 64 Misericordia tua, Domine, plena est terra; iustificationes tuas doce me. |
65 ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك. | 65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum. |
66 ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت. | 66 Bonitatem et prudentiam et scientiam doce me, quia praeceptis tuis credidi. |
67 قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك. | 67 Priusquam humiliarer ego erravi; nunc autem eloquium tuum custodiam. |
68 صالح انت ومحسن علمني فرائضك. | 68 Bonus es tu et benefaciens, doce me iustificationes tuas. |
69 المتكبرون قد لفقوا عليّ كذبا. اما انا فبكل قلبي احفظ وصاياك. | 69 Excogitaverunt contra me dolosa superbi, ego autem in toto corde meo servabo mandata tua. |
70 سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ. | 70 Incrassatum est sicut adeps cor eorum, ego vero in lege tua delectatus sum. |
71 خير لي اني تذللت لكي اتعلم فرائضك. | 71 Bonum mihi quia humiliatus sum, ut discam iustificationes tuas. |
72 شريعة فمك خير لي من الوف ذهب وفضة | 72 Bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti. |
73 ي ـ يداك صنعتاني وانشأتاني. فهمني فاتعلّم وصاياك. | 73 IOD. Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me; da mihi intellectum, et discam praecepta tua. |
74 متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك. | 74 Qui timent te, videbunt me et laetabuntur, quia in verba tua supersperavi. |
75 قد علمت يا رب ان احكامك عدل وبالحق اذللتني. | 75 Cognovi, Domine, quia aequitas iudicia tua, et in veritate humiliasti me. |
76 فلتصر رحمتك لتعزيتي حسب قولك لعبدك. | 76 Fiat misericordia tua, ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo. |
77 لتأتني مراحمك فاحيا لان شريعتك هي لذّتي. | 77 Veniant mihi miserationes tuae, et vivam, quia lex tua delectatio mea est. |
78 ليخز المتكبرون لانهم زورا افتروا عليّ. اما انا فاناجي بوصاياك. | 78 Confundantur superbi, quoniam dolose incurvaverunt me, ego autem exercebor in mandatis tuis. |
79 ليرجع اليّ متقوك وعارفو شهاداتك. | 79 Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua. |
80 ليكن قلبي كاملا في فرائضك لكيلا اخزى | 80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar. |
81 ك ـ تاقت نفسي الى خلاصك. كلامك انتظرت. | 81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi. |
82 كلّت عيناي من النظر الى قولك فاقول متى تعزيني. | 82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: “ Quando consolaberis me? ”. |
83 لاني قد صرت كزق في الدخان. اما فرائضك فلم انسها. | 83 Quia factus sum sicut uter in fumo; iustificationes tuas non sum oblitus. |
84 كم هي ايام عبدك. متى تجري حكما على مضطهديّ. | 84 Quot sunt dies servi tui? Quando facies de persequentibus me iudicium? |
85 المتكبرون قد كروا لي حفائر. ذلك ليس حسب شريعتك. | 85 Foderunt mihi foveas superbi, qui non sunt secundum legem tuam. |
86 كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي. | 86 Omnia praecepta tua veritas; dolose persecuti sunt me; adiuva me. |
87 لولا قليل لافنوني من الارض. اما انا فلم اترك وصاياك. | 87 Paulo minus consummaverunt me in terra, ego autem non dereliqui mandata tua. |
88 حسب رحمتك احيني فاحفظ شهادات فمك | 88 Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui. - |
89 ل ـ الى الابد يا رب كلمتك مثبتة في السموات. | 89 LAMED. In aeternum, Domine, verbum tuum constitutum est in caelo. |
90 الى دور فدور امانتك. اسست الارض فثبتت. | 90 In generationem et generationem veritas tua; firmasti terram, et permanet. |
91 على احكامك ثبتت اليوم لان الكل عبيدك. | 91 Secundum iudicia tua permanent hodie, quoniam omnia serviunt tibi. |
92 لو لم تكن شريعتك لذّتي لهلكت حينئذ في مذلتي. | 92 Nisi quod lex tua delectatio mea est, tunc forte periissem in humilia tione mea. |
93 الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني. | 93 In aeternum non obliviscar man data tua, quia in ipsis vivificasti me. |
94 لك انا فخلّصني لاني طلبت وصاياك. | 94 Tuus sum ego: salvum me fac, quoniam mandata tua exqui sivi. |
95 اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن. | 95 Me exspectaverunt peccatores, ut perderent me; testimonia tua intellexi. |
96 لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا | 96 Omni consummationi vidi finem, latum praeceptum tuum nimis. |
97 م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي. | 97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam, Domine; tota die meditatio mea est. |
98 وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي. | 98 Super inimicos meos sapientem me fecit praeceptum tuum, quia in aeternum mihi est. |
99 اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي. | 99 Super omnes docentes me prudens factus sum, quia testimonia tua meditatio mea est. |
100 اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك. | 100 Super senes intellexi, quia mandata tua servavi. |
101 من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك. | 101 Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua. |
102 عن احكامك لم امل لانك انت علّمتني. | 102 A iudiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi. |
103 ما احلى قولك لحنكي احلى من العسل لفمي. | 103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo. |
104 من وصاياك اتفطن. لذلك ابغضت كل طريق كذب | 104 A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam mendacii. |
105 ن ـ سراج لرجلي كلامك ونور لسبيلي. | 105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis. |
106 حلفت فأبره ان احفظ احكام برك. | 106 Iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae. |
107 تذللت الى الغاية. يا رب احيني حسب كلامك. | 107 Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum. |
108 ارتض بمندوبات فمي يا رب واحكامك علمني. | 108 Voluntaria oris mei beneplacita sint, Domine, et iudicia tua doce me. |
109 نفسي دائما في كفي. اما شريعتك فلم انسها. | 109 Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus. |
110 الاشرار وضعوا لي فخا. اما وصاياك فلم اضل عنها. | 110 Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi. |
111 ورثت شهاداتك الى الدهر لانها هي بهجة قلبي. | 111 Hereditas mea testimonia tua in aeternum, quia exsultatio cordis mei sunt. |
112 عطفت قلبي لاصنع فرائضك الى الدهر الى النهاية | 112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum, in finem. |
113 س ـ المتقلبين ابغضت وشريعتك احببت. | 113 SAMECH. Duplices corde odio habui et legem tuam dilexi. |
114 ستري ومجني انت. كلامك انتظرت. | 114 Tegmen et scutum meum es tu, et in verbum tuum supersperavi. |
115 انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي. | 115 Declinate a me, maligni, et servabo praecepta Dei mei. |
116 اعضدني حسب قولك فاحيا ولا تخزني من رجائي. | 116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam; et non confundas me ab exspectatione mea. |
117 اسندني فاخلص واراعي فرائضك دائما. | 117 Sustenta me, et salvus ero et delectabor in iustificationibus tuis semper. |
118 احتقرت كل الضالين عن فرائضك لان مكرهم باطل. | 118 Sprevisti omnes discedentes a iustificationibus tuis, quia mendacium cogitatio eorum. |
119 كزغل عزلت كل اشرار الارض. لذلك احببت شهاداتك. | 119 Quasi scoriam delesti omnes peccatores terrae; ideo dilexi testimonia tua. |
120 قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت | 120 Horruit a timore tuo caro mea; a iudiciis enim tuis timui. |
121 ع ـ اجريت حكما وعدلا. لا تسلمني الى ظالميّ. | 121 AIN. Feci iudicium et iustitiam; non tradas me calumniantibus me. |
122 كن ضامن عبدك للخير لكيلا يظلمني المستكبرون. | 122 Sponde pro servo tuo in bonum; non calumnientur me superbi. |
123 كلت عيناي اشتياقا الى خلاصك والى كلمة برك. | 123 Oculi mei defecerunt in desiderio salutaris tui et eloquii iustitiae tuae. |
124 اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني. | 124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me. |
125 عبدك انا. فهمني فاعرف شهاداتك. | 125 Servus tuus sum ego; da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua. |
126 انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك. | 126 Tempus faciendi Domino; dissipaverunt legem tuam. |
127 لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز. | 127 Ideo dilexi praecepta tua super aurum et obryzum. |
128 لاجل ذلك حسبت كل وصاياك في كل شيء مستقيمة. كل طريق كذب ابغضت | 128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar, omnem viam mendacii odio habui. - |
129 ف ـ عجيبة هي شهاداتك لذلك حفظتها نفسي. | 129 PHE. Mirabilia testimonia tua, ideo servavit ea anima mea. |
130 فتح كلامك ينير يعقل الجهال. | 130 Declaratio sermonum tuorum illuminat et intellectum dat parvulis. |
131 فغرت فمي ولهثت لاني الى وصاياك اشتقت. | 131 Os meum aperui et attraxi spiritum, quia praecepta tua desiderabam. |
132 التفت اليّ وارحمني كحق محبي اسمك. | 132 Convertere in me et miserere mei secundum iudicium tuum cum diligentibus nomen tuum. |
133 ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط عليّ اثم. | 133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis iniquitas. |
134 افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك. | 134 Redime me a calumniis hominum, ut custodiam mandata tua. |
135 اضئ بوجهك على عبدك وعلمني فرائضك. | 135 Faciem tuam illumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas. |
136 جداول مياه جرت من عيني لانهم لم يحفظوا شريعتك | 136 Rivulos aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam. |
137 ص ـ بار انت يا رب واحكامك مستقيمة. | 137 SADE. Iustus es, Domine, et rectum iudicium tuum. |
138 عدلا امرت بشهاداتك وحقا الى الغاية. | 138 Mandasti in iustitia testimonia tua et in veritate nimis. |
139 اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك. | 139 Consumpsit me zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei. |
140 كلمتك ممحصة جدا وعبدك احبها. | 140 Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud. |
141 صغير انا وحقير. اما وصاياك فلم انسها. | 141 Adulescentulus sum ego et contemptus; mandata tua non sum oblitus. |
142 عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق. | 142 Iustitia tua iustitia in aeternum, et lex tua veritas. |
143 ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي. | 143 Tribulatio et angustia invenerunt me; praecepta tua delectatio mea est. |
144 عادلة شهاداتك الى الدهر فهمني فاحيا | 144 Iustitia testimonia tua in aeternum; intellectum da mihi, et vivam. |
145 ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ. | 145 COPH. Clamavi in toto corde, exaudi me, Domine; iustificationes tuas servabo. |
146 دعوتك. خلّصني فاحفظ شهاداتك. | 146 Clamavi ad te, salvum me fac, ut custodiam testimonia tua. |
147 تقدمت في الصبح وصرخت. كلامك انتظرت. | 147 Praeveni diluculo et clamavi, in verba tua supersperavi. |
148 تقدمت عيناي الهزع لكي الهج باقوالك. | 148 Praevenerunt oculi mei vigilias, ut meditarer eloquia tua. |
149 صوتي استمع حسب رحمتك. يا رب حسب احكامك احيني. | 149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, secundum iudicium tuum vivifica me. |
150 اقترب التابعون الرذيلة. عن شريعتك بعدوا. | 150 Appropinquaverunt persequentes me in malitia, a lege autem tua longe facti sunt. |
151 قريب انت يا رب وكل وصاياك حق. | 151 Prope es tu, Domine, et omnia praecepta tua veritas. |
152 منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها | 152 Ab initio cognovi de testimoniis tuis, quia in aeternum fundasti ea. |
153 ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك. | 153 RES. Vide humiliationem meam et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus. |
154 احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني. | 154 Iudica causam meam et redime me; propter eloquium tuum vivifica me. |
155 الخلاص بعيد عن الاشرار لانهم لم يلتمسوا فرائضك. | 155 Longe a peccatoribus salus, quia iustificationes tuas non exquisierunt. |
156 كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني. | 156 Misericordiae tuae multae, Domine; secundum iudicia tua vivifica me. |
157 كثيرون مضطهديّ ومضايقيّ. اما شهاداتك فلم امل عنها. | 157 Multi, qui persequuntur me et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi. |
158 رأيت الغادرين ومقت لانهم لم يحفظوا كلمتك. | 158 Vidi praevaricantes, et taeduit me, quia eloquia tua non custodierunt. |
159 انظر اني احببت وصاياك. يا رب حسب رحمتك احيني. | 159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine; secundum misericordiam tuam vivifica me. |
160 راس كلامك حق والى الدهر كل احكام عدلك | 160 Principium verborum tuorum veritas, in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae. |
161 ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي. | 161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum. |
162 ابتهج انا بكلامك كمن وجد غنيمة وافرة. | 162 Laetabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa. |
163 ابغضت الكذب وكرهته. اما شريعتك فاحببتها. | 163 Mendacium odio habui et abominatus sum; legem autem tuam dilexi. |
164 سبع مرات في النهار سبحتك على احكام عدلك. | 164 Septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae. |
165 سلامة جزيلة لمحبي شريعتك وليس لهم معثرة. | 165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum. |
166 رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت. | 166 Exspectabam salutare tuum, Domine, et praecepta tua feci. |
167 حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا. | 167 Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexi ea vehementer. |
168 حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك | 168 Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viae meae in conspectu tuo. |
169 ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني. | 169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; iuxta verbum tuum da mihi intellectum. |
170 لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني. | 170 Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum libera me. |
171 تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك. | 171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas. |
172 يغني لساني باقوالك لان كل وصاياك عدل. | 172 Cantet lingua mea eloquium tuum, quia omnia praecepta tua iustitia. |
173 لتكن يدك لمعونتي لانني اخترت وصاياك. | 173 Fiat manus tua, ut adiuvet me, quoniam mandata tua elegi. |
174 اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي. | 174 Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua delectatio mea est. |
175 لتحي نفسي وتسبحك واحكامك لتعنّي. | 175 Vivet anima mea et laudabit te, et iudicia tua adiuvabunt me. |
176 ضللت كشاة ضالة. اطلب عبدك لاني لم انس وصاياك | 176 Erravi sicut ovis, quae periit; quaere servum tuum, quia praecepta tua non sum oblitus. |