SCRUTATIO

Venerdi, 20 giugno 2025 - San Ettore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 18


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.
3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?
4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero
11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.
13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.
20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio